TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TALL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Toronto Association of Law Libraries
1, fiche 1, Anglais, Toronto%20Association%20of%20Law%20Libraries
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TALL 1, fiche 1, Anglais, TALL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Since its inception in 1979, TALL’s aim has remained the same: to provide the legal information professional with a network to exchange ideas and promote professional development. 1, fiche 1, Anglais, - Toronto%20Association%20of%20Law%20Libraries
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Toronto Association of Law Libraries
1, fiche 1, Français, Toronto%20Association%20of%20Law%20Libraries
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TALL 1, fiche 1, Français, TALL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association des bibliothèques de droit de Toronto 2, fiche 1, Français, Association%20des%20biblioth%C3%A8ques%20de%20droit%20de%20Toronto
proposition, voir observation, nom féminin
- ABDT 2, fiche 1, Français, ABDT
proposition, voir observation, nom féminin
- ABDT 2, fiche 1, Français, ABDT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Association des bibliothèques de droit de Toronto; ABDT : appellation et abréviation qui sont des traductions non officielles données à titre d'information seulement. 2, fiche 1, Français, - Toronto%20Association%20of%20Law%20Libraries
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Language Teaching
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Technology-Assisted Language Learning 1, fiche 2, Anglais, Technology%2DAssisted%20Language%20Learning
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Technology Assisted Language Learning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apprentissage linguistique assisté par la technologie
1, fiche 2, Français, apprentissage%20linguistique%20assist%C3%A9%20par%20la%20technologie
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ALAT 1, fiche 2, Français, ALAT
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Initiative de Formation linguistique Canada, Commission de la fonction publique. 1, fiche 2, Français, - apprentissage%20linguistique%20assist%C3%A9%20par%20la%20technologie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : Le Point, publication de la Commission de la fonction publique, décembre 1994. 1, fiche 2, Français, - apprentissage%20linguistique%20assist%C3%A9%20par%20la%20technologie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tall
1, fiche 3, Anglais, tall
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- T 2, fiche 3, Anglais, T
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tall: higher than the average ... 3, fiche 3, Anglais, - tall
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taille longue
1, fiche 3, Français, taille%20longue
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TL 1, fiche 3, Français, TL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- taille élancée 1, fiche 3, Français, taille%20%C3%A9lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- TE 1, fiche 3, Français, TE
correct
- TE 1, fiche 3, Français, TE
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'Office des Normes du Gouvernement du Canada, en ce qui concerne le système de tailles des vêtements, traduit «Tall» par «taille longue» dont l'abréviation est «TL». Certains manufacturiers québécois utilisent pour «Tall» l'équivalent «taille élancée» dont l'abréviation est «TE». 1, fiche 3, Français, - taille%20longue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :