TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAV [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- technical assistance visit
1, fiche 1, Anglais, technical%20assistance%20visit
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TAV 1, fiche 1, Anglais, TAV
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
technical assistance visit; TAV: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 1, Anglais, - technical%20assistance%20visit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- visite d'aide technique
1, fiche 1, Français, visite%20d%27aide%20technique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VAT 1, fiche 1, Français, VAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
visite d'aide technique; VAT : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 1, Français, - visite%20d%27aide%20technique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technical assessment visit
1, fiche 2, Anglais, technical%20assessment%20visit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TAV 1, fiche 2, Anglais, TAV
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- visite d'évaluation technique
1, fiche 2, Français, visite%20d%27%C3%A9valuation%20technique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TAV 1, fiche 2, Français, TAV
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trans-atmospheric vehicle
1, fiche 3, Anglais, trans%2Datmospheric%20vehicle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TAV 2, fiche 3, Anglais, TAV
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- transatmospheric vehicle 3, fiche 3, Anglais, transatmospheric%20vehicle
correct
- TAV 2, fiche 3, Anglais, TAV
correct
- TAV 2, fiche 3, Anglais, TAV
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A hypersonic maneuvering airplane capable of sustained operation both in the atmosphere and in low orbit, utilizing a combination of scramjet and rocket propulsion to match the transatmospheric envelope. Such a TAV would be able to take off and land horizontally. 4, fiche 3, Anglais, - trans%2Datmospheric%20vehicle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- véhicule transatmosphérique
1, fiche 3, Français, v%C3%A9hicule%20transatmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- avion sub-orbital 2, fiche 3, Français, avion%20sub%2Dorbital
correct, nom masculin
- avion suborbital 3, fiche 3, Français, avion%20suborbital
correct, nom masculin
- avion trans-atmosphérique 4, fiche 3, Français, avion%20trans%2Datmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Avion qui pourrait atteindre 25 fois la vitesse du son sur orbite basse. 3, fiche 3, Français, - v%C3%A9hicule%20transatmosph%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :