TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TEMPLATE [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 1, Anglais, template
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A reference pattern that is compared with the whole or part of an entity to be recognized. 2, fiche 1, Anglais, - template
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Templates are used in character recognition, target detection, speech recognition, etc. 2, fiche 1, Anglais, - template
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
template: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 1, Anglais, - template
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- forme de référence
1, fiche 1, Français, forme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Forme à laquelle on compare les parties ou l'ensemble d'une entité à reconnaître. 1, fiche 1, Français, - forme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les formes de référence sont utilisées, par exemple, en reconnaissance de caractères, dans la détection de cibles ou en reconnaissance de la parole. 1, fiche 1, Français, - forme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
forme de référence : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 1, Français, - forme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plantilla
1, fiche 1, Espagnol, plantilla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- document template
1, fiche 2, Anglais, document%20template
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- template 1, fiche 2, Anglais, template
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a document that provides default settings for text, formats, geometry, dimensions, units of measurement, and styles that are used to produce a new document. 2, fiche 2, Anglais, - document%20template
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modèle de document
1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20de%20document
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- modèle 1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un modèle est un document type réutilisable et modifiable à loisir sans que le fichier original ne soit changé. Un modèle définit la structure de base d'un document et contient des paramètres fixes : polices, mise en page, mises en forme spéciales, logo, insertions automatiques, styles. 2, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20de%20document
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- plantilla
1, fiche 2, Espagnol, plantilla
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] documento que contiene estilos de formato, imágenes, tablas, objetos y cualquier otra información preestablecida [...] para crear un nuevo documento con los mismos estilos. 1, fiche 2, Espagnol, - plantilla
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 3, Anglais, template
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- modèle
1, fiche 3, Français, mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Descriptif des propriétés communes à certains objets informatiques, qui peut servir de cadre de référence pour la création d'objets de même nature, notamment les documents. 2, fiche 3, Français, - mod%C3%A8le
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les éditeurs de logiciels fournissent souvent des modèles pour faciliter l'utilisation de leurs produits, par exemple : un prototype de facture dans un logiciel de traitement de texte, ou bien une déclaration-type d'ajout d'utilisateurs dans un outil de gestion de réseau. 2, fiche 3, Français, - mod%C3%A8le
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Un modèle général peut servir à créer d'autres modèles, répondant à des usages spécifiques. 2, fiche 3, Français, - mod%C3%A8le
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
modèle : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 3, fiche 3, Français, - mod%C3%A8le
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 4, Anglais, template
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- drilling template 2, fiche 4, Anglais, drilling%20template
correct
- base plate 3, fiche 4, Anglais, base%20plate
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A method is described for drilling widely spaced boreholes into a hydrocarbon producing subsea formation comprising the steps of positioning a subsea drilling template on the bottom of a body of water, the subsea drilling template including laterally disposed, substantially cylindrical drilling guides ... 4, fiche 4, Anglais, - template
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- châssis de guidage
1, fiche 4, Français, ch%C3%A2ssis%20de%20guidage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- châssis-guide 2, fiche 4, Français, ch%C3%A2ssis%2Dguide
correct, nom masculin
- châssis d'ancrage 3, fiche 4, Français, ch%C3%A2ssis%20d%27ancrage
correct, nom masculin
- gabarit 4, fiche 4, Français, gabarit
nom masculin
- plaque de base 5, fiche 4, Français, plaque%20de%20base
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dispositif posé sur le fond pour permettre le forage du puits de développement d'un gisement en attendant la mise en place du support permanent des installations de production. 2, fiche 4, Français, - ch%C3%A2ssis%20de%20guidage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le submersible a pu mettre en œuvre - au moyen d'un touret - une liaison électrique et connecter celle-ci sur un châssis similaire au futur châssis d'ancrage des lignes instrumentées. 6, fiche 4, Français, - ch%C3%A2ssis%20de%20guidage
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] équipements montés [...] sur châssis de guidage (template) multipuits. 7, fiche 4, Français, - ch%C3%A2ssis%20de%20guidage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le châssis-guide peut servir de support à des têtes de puits sous-marines. 2, fiche 4, Français, - ch%C3%A2ssis%20de%20guidage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- placa de base
1, fiche 4, Espagnol, placa%20de%20base
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(de la torre de perforación ) 1, fiche 4, Espagnol, - placa%20de%20base
Fiche 5 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 5, Anglais, template
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
reference pattern that is compared with the whole or part of an entity to be recognized 1, fiche 5, Anglais, - template
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Templates are used in character recognition, target detection, speech recognition, etc. 1, fiche 5, Anglais, - template
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
template: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 5, Anglais, - template
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- forme de référence
1, fiche 5, Français, forme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
forme à laquelle on compare les parties ou l'ensemble d'une entité à reconnaître 1, fiche 5, Français, - forme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les formes de référence sont utilisées, par exemple, en reconnaissance de caractères, dans la détection de cibles ou en reconnaissance de la parole. 1, fiche 5, Français, - forme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
forme de référence : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 5, Français, - forme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-09-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 6, Anglais, template
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A macromolecular mold for the synthesis of another macromolecule. 2, fiche 6, Anglais, - template
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- matrice
1, fiche 6, Français, matrice
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Modèle macromoléculaire servant à synthétiser une autre macromolécule. Ex. : la molécule d'ADN sert de matrice aux molécules d'ARN-m. 2, fiche 6, Français, - matrice
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Biología molecular
- Genética
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- molde
1, fiche 6, Espagnol, molde
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Molécula de ARN o de ADN monocatenario que sirve como plantilla para la síntesis de una cadena de nucleótidos complementaria mediante la acción de las polimerasas. 1, fiche 6, Espagnol, - molde
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 7, Anglais, template
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A molecule of a nucleic acid, such as DNA, that serves as a pattern for the synthesis of a macromolecule, as of RNA. 1, fiche 7, Anglais, - template
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- matrice
1, fiche 7, Français, matrice
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
ARN ou ADN simple brin utilisé par les polymérases pour générer un brin de nucléotides complémentaires. 1, fiche 7, Français, - matrice
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Biología molecular
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- molde
1, fiche 7, Espagnol, molde
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Molécula de ARN o de ADN monocatenario que sirve como plantilla para la síntesis de una cadena de nucleótidos complementaria mediante la acción de las polimerasas. 1, fiche 7, Espagnol, - molde
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Display Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- input screen
1, fiche 8, Anglais, input%20screen
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- data entry form 2, fiche 8, Anglais, data%20entry%20form
correct
- screen frame 3, fiche 8, Anglais, screen%20frame
correct
- template 4, fiche 8, Anglais, template
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A mask sent by a program on a screen, to help the data capture. 1, fiche 8, Anglais, - input%20screen
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grille de visualisation
1, fiche 8, Français, grille%20de%20visualisation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- masque de saisie 2, fiche 8, Français, masque%20de%20saisie
correct, nom masculin
- grille de saisie 3, fiche 8, Français, grille%20de%20saisie
correct, nom féminin
- grille d'écran 4, fiche 8, Français, grille%20d%27%C3%A9cran
correct, nom féminin
- grille-écran 4, fiche 8, Français, grille%2D%C3%A9cran
correct, nom féminin
- modèle 5, fiche 8, Français, mod%C3%A8le
correct, nom masculin
- masque 5, fiche 8, Français, masque
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Masque envoyé par un programme sur un écran pour guider la saisie des données. 4, fiche 8, Français, - grille%20de%20visualisation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La grille d'écran est nécessaire si le dialogue apprenant-machine se fait par l'intermédiaire d'un écran tactile ou d'un crayon optique [CTN, Paris, 1991]. 4, fiche 8, Français, - grille%20de%20visualisation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- forma de ingreso de datos
1, fiche 8, Espagnol, forma%20de%20ingreso%20de%20datos
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En un programa de la administración de la base de datos es una forma, visualizada en la pantalla, que facilita la entrada y la revisión de los datos. 1, fiche 8, Espagnol, - forma%20de%20ingreso%20de%20datos
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 9, Anglais, template
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- charting template 2, fiche 9, Anglais, charting%20template
correct
- flowchart template 3, fiche 9, Anglais, flowchart%20template
- flowcharting template 2, fiche 9, Anglais, flowcharting%20template
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- normographe
1, fiche 9, Français, normographe
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- organigraphe 1, fiche 9, Français, organigraphe
correct, nom masculin
- pochoir 1, fiche 9, Français, pochoir
correct, nom masculin, vieilli
- normographe de traçage de diagrammes 2, fiche 9, Français, normographe%20de%20tra%C3%A7age%20de%20diagrammes
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Plaquette de matière rigide (en métal ou plastique) dans laquelle ont été évidées des figures qui représentent les composants d'un système informatique. 1, fiche 9, Français, - normographe
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le programmeur s'en sert pour tracer les organigrammes. 1, fiche 9, Français, - normographe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- plantilla
1, fiche 9, Espagnol, plantilla
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- normógrafo 2, fiche 9, Espagnol, norm%C3%B3grafo
correct, nom masculin
- modelo 3, fiche 9, Espagnol, modelo
nom masculin
- patrón 3, fiche 9, Espagnol, patr%C3%B3n
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Placa de materia plástica o chapa que lleva perforados los contornos de las letras, números u otros signos o figuras y permite trazarlos o estarcirlos rápidamente en un papel [...] 2, fiche 9, Espagnol, - plantilla
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tiene recortados en su superficie los patrones de los símbolos de los diagramas, y que se utiliza en la preparación de los diagramas de flujo. 3, fiche 9, Espagnol, - plantilla
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Sociology of persons with a disability
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- voting template
1, fiche 10, Anglais, voting%20template
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- template 2, fiche 10, Anglais, template
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
...templates, as furnished by the Chief Electoral Officer, ... enable electors who are blind or visually impaired to mark their ballots without assistance. 3, fiche 10, Anglais, - voting%20template
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
If a disabled elector so requests, the deputy returning officer shall provide the elector with a template to assist the elector in marking the elector's ballot paper. [An Act to amend certain Acts with respect to persons with disabilities, Bill C-78, (assented to June 18, 1992), (3rd Sess.), 34th Parliament (Can.), s. 15 amending subsection 104(1) of the Canada Elections Act and s. 26 amending subsection 135 of the same Act.] 3, fiche 10, Anglais, - voting%20template
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gabarit de vote
1, fiche 10, Français, gabarit%20de%20vote
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- gabarit 2, fiche 10, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Les] gabarits fournis par le directeur général des élections [...] permettent aux électeurs aveugles ou ayant une déficience visuelle de marquer leur bulletin sans assistance. 3, fiche 10, Français, - gabarit%20de%20vote
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Le scrutateur remet un gabarit à l'électeur ayant une déficience qui en fait la demande afin de lui permettre de marquer son bulletin de vote. 3, fiche 10, Français, - gabarit%20de%20vote
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi cité : Loi modifiant certaines lois relativement aux personnes handicapées, a. 15 modifiant le paragraphe 104(1) de la Loi électorale du Canada et a. 26 modifiant le paragraphe 135 de la Loi électorale du Canada. 3, fiche 10, Français, - gabarit%20de%20vote
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Industrial Design
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 11, Anglais, template
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A model used as a guide to trace, make, check or compare the shape or the size of certain objects. 2, fiche 11, Anglais, - template
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Dessin industriel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 11, Français, gabarit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Modèle servant à tracer, générer, vérifier ou contrôler le profil ou les dimensions que doivent avoir certains objets. 2, fiche 11, Français, - gabarit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
gabarit : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 11, Français, - gabarit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 12, Anglais, template
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- templet 2, fiche 12, Anglais, templet
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A guide or a pattern used in manufacturing items. 2, fiche 12, Anglais, - template
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 12, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Vérificateur utilisé pour le contrôle du profil d'une pièce. Peut être utilisé également comme modèle pour l'usinage d'une série de pièces. 2, fiche 12, Français, - gabarit
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-05-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Art Supplies
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 13, Anglais, template
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- template ruler 2, fiche 13, Anglais, template%20ruler
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Guide made of highly polished transparent or translucent plastic material, containing patterns for use in pencil and ink work. 1, fiche 13, Anglais, - template
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- normographe
1, fiche 13, Français, normographe
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Plaquette de métal ou de matière plastique, dans laquelle des contours de lettres, de figures ou de symboles ont été évidés pour permettre aux dessinateurs d'en suivre le tracé à la plume ou au crayon. 1, fiche 13, Français, - normographe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Industrial Design
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- drafting template
1, fiche 14, Anglais, drafting%20template
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- template 2, fiche 14, Anglais, template
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Drafting templates are by far the most important special equipment. The use of templates ... can save valuable time in the drawing of standard figures and symbols. 2, fiche 14, Anglais, - drafting%20template
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Dessin architectural et instruments
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gabarit de dessin
1, fiche 14, Français, gabarit%20de%20dessin
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- gabarit 2, fiche 14, Français, gabarit
nom masculin
- grille 2, fiche 14, Français, grille
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il existe toute une série de pochoirs du type trace-lettres qui peuvent permettre de reproduire des formes ou des motifs réguliers en guidant une plume tubulaire à réservoir ou de mécanisme à tracer. Plusieurs marques proposent tout un choix de gabarits de dessin. 1, fiche 14, Français, - gabarit%20de%20dessin
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Les grilles ou gabarits [...] en plastique, dont les perforations servent de guide au tracé de formes dont l'exécution est longue : petites circonférences, ellipses, hexagones, symboles graphiques. 3, fiche 14, Français, - gabarit%20de%20dessin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 15, Anglais, template
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- templet 1, fiche 15, Anglais, templet
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A shaped pattern by which a surface is marked out. 1, fiche 15, Anglais, - template
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 15, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Instrument servant à délimiter une surface de gomme. 1, fiche 15, Français, - gabarit
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques. 1, fiche 15, Français, - gabarit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Electronic Publishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 16, Anglais, template
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A layout sheet or artwork with a series of parallel lines used for paste-up or as a guide for camera-ready copy. 2, fiche 16, Anglais, - template
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Although the free-hand creation of images might be appropriate for those users who are skilled in design, most users will appreciate the capabilities of using templates. 3, fiche 16, Anglais, - template
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Page layout software often refers to the layout grid as a template. 2, fiche 16, Anglais, - template
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Éditique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 16, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Modèle simple du tracé sur lequel on dispose les textes dans la mise en page. 2, fiche 16, Français, - gabarit
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
Série de lignes parallèles sur une feuille de mise en page ou de maquette guidant le collage et aidant à placer les originaux prêts à reproduire. 3, fiche 16, Français, - gabarit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Riveting (Metals)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 17, Anglais, template
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
template: term standardized by ISO. Aerospace rivets. 2, fiche 17, Anglais, - template
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Rivetage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 17, Français, gabarit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
gabarit : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - gabarit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-12-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Games and Toys (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- template game
1, fiche 18, Anglais, template%20game
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- template 1, fiche 18, Anglais, template
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... templates or template games ... are games whose form lends itself to being used in a variety of areas. Many adventure games, board games, combat games, and word games can be easily adapted to teach almost any subject matter. 1, fiche 18, Anglais, - template%20game
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- schéma générateur de jeux
1, fiche 18, Français, sch%C3%A9ma%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20jeux
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Forme vide de jeu, analogue à la coquille d'un système expert, qui se prête à une vaste gamme d'utilisations. 2, fiche 18, Français, - sch%C3%A9ma%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20jeux
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'ils ne soient pas conçus pour apprendre quelque chose à leurs utilisateurs, [les] logiciels professionnels peuvent servir de support à des applications concrètes qui, elles, ont des objectifs pédagogiques. Il s'agit alors de les faire fonctionner comme les «schémas» générateurs de jeux [...] ou comme les «coquilles» de systèmes experts ouverts [...] 1, fiche 18, Français, - sch%C3%A9ma%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20jeux
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Logiciels d'aide à la création de jeux. - Ces logiciels offrent - sur le principe d'un type de jeu - une forme vide que l'on va pouvoir remplir avec un contenu de son invention. 1, fiche 18, Français, - sch%C3%A9ma%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20jeux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 19, Anglais, template
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The template is an instrument for grading asparagus and other vegetables. 1, fiche 19, Anglais, - template
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- calibreur
1, fiche 19, Français, calibreur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- template 1, fiche 20, Anglais, template
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- rack 1, fiche 20, Anglais, rack
nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 20, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Sorte de cadre en bois de 1 m sur 2 m employé en mesurage du bois cordé afin d'évaluer approximativement le volume par échantillonnage. 1, fiche 20, Français, - gabarit
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme "gabarit" apparaît dans le volume "Méthode de mesurage des bois", publié par le ministère des Forêts du Québec. 1, fiche 20, Français, - gabarit
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-09-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Statistics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- template 1, fiche 21, Anglais, template
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
used in the context of POHEM (Population Health Model) in the sense of framework 1, fiche 21, Anglais, - template
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Statistique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- modèle pour la présentation de l'information sur la santé
1, fiche 21, Français, mod%C3%A8le%20pour%20la%20pr%C3%A9sentation%20de%20l%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Équivalent utilisé par rapport au «Système de statistiques de la santé» de Statistique Canada; voir les textes de Michael Wolfson sur POHEM. 1, fiche 21, Français, - mod%C3%A8le%20pour%20la%20pr%C3%A9sentation%20de%20l%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-10-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- template 1, fiche 22, Anglais, template
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gabarit d'approche
1, fiche 22, Français, gabarit%20d%27approche
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Gabarit de plastique qui permet de tracer rapidement, sur une carte d'approche, diverses possibilités de pentes, de trajectoires d'approche qui peuvent se reproduire souvent. 1, fiche 22, Français, - gabarit%20d%27approche
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-01-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 23, Anglais, template
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 23, Français, gabarit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA-Opérations aériennes. 2, fiche 23, Français, - gabarit
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1983-09-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 24, Anglais, template
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- profile 1, fiche 24, Anglais, profile
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Use the pallet template (...) when building up pallets to standard contour. 1, fiche 24, Anglais, - template
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 24, Français, gabarit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Appareil métallique monté sur roulettes et employé lors de la constitution des palettes. Son armature intérieure sert à déterminer la forme et les dimensions qui permettront d'introduire les palettes dans l'avion sans les bloquer contre les parois des cabines ou des soutes. (D'après INSTRUCTIONS TRANSPORT, Air France). 1, fiche 24, Français, - gabarit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1978-02-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Construction Tools
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 25, Anglais, template
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- templet 1, fiche 25, Anglais, templet
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A mould used in masonry and brickwork for the purpose of cutting or setting the work. 2, fiche 25, Anglais, - template
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Outils (Construction)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cherche
1, fiche 25, Français, cherche
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Planche de volige découpée pour régler les saillies d'une pierre à tailler. 1, fiche 25, Français, - cherche
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :