TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TEMPLE CHURCH JESUS CHRIST LATTER DAY SAINTS NATIONAL HISTORIC SITE CANADA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Temple of the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints National Historic Site of Canada
1, fiche 1, Anglais, Temple%20of%20the%20Church%20of%20Jesus%20Christ%20of%20Latter%20Day%20Saints%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Alberta
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Cardston, Alberta. 2, fiche 1, Anglais, - Temple%20of%20the%20Church%20of%20Jesus%20Christ%20of%20Latter%20Day%20Saints%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 1, Anglais, - Temple%20of%20the%20Church%20of%20Jesus%20Christ%20of%20Latter%20Day%20Saints%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Temple-de-l'Église-de-Jésus-Christ-des-Saints-des-Derniers-Jours
1, fiche 1, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Temple%2Dde%2Dl%27%C3%89glise%2Dde%2DJ%C3%A9sus%2DChrist%2Ddes%2DSaints%2Ddes%2DDerniers%2DJours
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Cardston en Alberta. 2, fiche 1, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Temple%2Dde%2Dl%27%C3%89glise%2Dde%2DJ%C3%A9sus%2DChrist%2Ddes%2DSaints%2Ddes%2DDerniers%2DJours
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 1, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Temple%2Dde%2Dl%27%C3%89glise%2Dde%2DJ%C3%A9sus%2DChrist%2Ddes%2DSaints%2Ddes%2DDerniers%2DJours
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 1, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Temple%2Dde%2Dl%27%C3%89glise%2Dde%2DJ%C3%A9sus%2DChrist%2Ddes%2DSaints%2Ddes%2DDerniers%2DJours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :