TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TFS [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radio Waves
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tropospheric forward scatter
1, fiche 1, Anglais, tropospheric%20forward%20scatter
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TFS 2, fiche 1, Anglais, TFS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tropospheric forward scatter appears to be useful for transmissions over distances up to 600 miles, such as air-to-ground communication between a plane in flight and its control tower, at frequencies from 100 to at least 10 000 megacycles per second. 3, fiche 1, Anglais, - tropospheric%20forward%20scatter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tropospheric forward scatter; TFS: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - tropospheric%20forward%20scatter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Ondes radioélectriques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tropodiffusion
1, fiche 1, Français, tropodiffusion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tropodiffusion : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - tropodiffusion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tactical fighter squadron
1, fiche 2, Anglais, tactical%20fighter%20squadron
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TFS 2, fiche 2, Anglais, TFS
correct
- Tac F Sqn 3, fiche 2, Anglais, Tac%20F%20Sqn
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tactical fighter squadron; Tac F Sqn: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - tactical%20fighter%20squadron
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- escadron d'appui tactique
1, fiche 2, Français, escadron%20d%27appui%20tactique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Esc Tac 2, fiche 2, Français, Esc%20Tac
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
escadron d'appui tactique; Esc Tac : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - escadron%20d%27appui%20tactique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transportable file structure
1, fiche 3, Anglais, transportable%20file%20structure
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TFS 2, fiche 3, Anglais, TFS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
transportable file structure; TFS: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - transportable%20file%20structure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- structure de fichier transportable
1, fiche 3, Français, structure%20de%20fichier%20transportable
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TFS 2, fiche 3, Français, TFS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
structure de fichier transportable; TFS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - structure%20de%20fichier%20transportable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- transmit fuel sheet 1, fiche 4, Anglais, transmit%20fuel%20sheet
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An optional transaction to issue a hard copy of the fuel sheet through the CRT 40 Printer. If this transaction is not used the agent will have to issue an ACF 276. 1, fiche 4, Anglais, - transmit%20fuel%20sheet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transmission plan de carburant 1, fiche 4, Français, transmission%20plan%20de%20carburant
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Transaction facultative qui produit sur papier la feuille d'avitaillement par l'intermédiaire de l'imprimante de terminal 40. Si on n'utilise pas cette transaction, l'agent devra émettre un ACF276. 1, fiche 4, Français, - transmission%20plan%20de%20carburant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Spam
1, fiche 5, Anglais, Task%20Force%20on%20Spam
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. On May 11, 2004, the Government of Canada announced the creation of a joint government-private sector Task Force to combat spam. The objective of the Task Force was to facilitate collaboration between the Government of Canada, industry and consumer groups, and act as a source of advice to the government on how to best tackle the spam issue in the future. 1, fiche 5, Anglais, - Task%20Force%20on%20Spam
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- TFS
- Task Force to Combat Spam
- Spam Task Force
- Canada's Task Force on Spam
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le pourriel
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20pourriel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Le 11 mai 2004, le gouvernement du Canada a annoncé la mise sur pied d'un Groupe de travail mixte des secteurs public et privé pour combattre le pourriel. Le Groupe de travail avait pour objectif de faciliter la collaboration entre le gouvernement du Canada, l'industrie et les groupes de défense des consommateurs, et d'agir en tant que conseiller auprès du gouvernement afin de mieux s'attaquer à la question du pourriel à l'avenir. 1, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20pourriel
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail mixte des secteurs public et privé pour combattre le pourriel
- Groupe de travail pour combattre le pourriel
- Groupe de travail canadien sur le pourriel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- traffic flow security
1, fiche 6, Anglais, traffic%20flow%20security
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TFS 1, fiche 6, Anglais, TFS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The protection resulting from features inherent in some crypto-equipment, which conceal the presence of valid messages on a communication circuit. 1, fiche 6, Anglais, - traffic%20flow%20security
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Traffic flow security is normally achieved by causing the circuit to appear busy at all times. 1, fiche 6, Anglais, - traffic%20flow%20security
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sécurité du flux de trafic
1, fiche 6, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20flux%20de%20trafic
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Protection résultant des caractéristiques inhérentes à certains équipements cryptographiques de dissimuler la présence de messages valides sur un circuit de communication. 1, fiche 6, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20flux%20de%20trafic
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La sécurité du flux de trafic est normalement assurée en faisant en sorte que le circuit apparaisse occupé tout le temps. 1, fiche 6, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20flux%20de%20trafic
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Task Force South
1, fiche 7, Anglais, Task%20Force%20South
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TFS 2, fiche 7, Anglais, TFS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle Sud
1, fiche 7, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20Sud
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FOS 1, fiche 7, Français, FOS
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Service de terminologie de l'OTAN. La recommandation vient du SHAPE (Supreme Headquarters Allied Powers Europe - grand quartier général des puissances alliées en Europe). 1, fiche 7, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%20Sud
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- Packaging in Metal
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tin-free steel
1, fiche 8, Anglais, tin%2Dfree%20steel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TFS 1, fiche 8, Anglais, TFS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- tin free steel 2, fiche 8, Anglais, tin%20free%20steel
correct
- TFS 1, fiche 8, Anglais, TFS
correct
- TFS 1, fiche 8, Anglais, TFS
- electrolytic chrome-coated steel 1, fiche 8, Anglais, electrolytic%20chrome%2Dcoated%20steel
correct
- ECCS 1, fiche 8, Anglais, ECCS
correct
- ECCS 1, fiche 8, Anglais, ECCS
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Extra-soft, cold-rolled steel, coated on both sides with metal chrome and chromium oxide through electrolysis in order to enhance appearance and corrosion resistance. 3, fiche 8, Anglais, - tin%2Dfree%20steel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Namely used in the manufacture of beer and soft drink two-piece cans. 3, fiche 8, Anglais, - tin%2Dfree%20steel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Emballages en métal
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acier chromé-chromaté
1, fiche 8, Français, acier%20chrom%C3%A9%2Dchromat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- T.F.S. 1, fiche 8, Français, T%2EF%2ES%2E
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fer chromé-chromaté 2, fiche 8, Français, fer%20chrom%C3%A9%2Dchromat%C3%A9
correct, nom masculin
- fer chromé 3, fiche 8, Français, fer%20chrom%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] acier extra-doux, laminé à froid, revêtu sur ses deux faces, par électrolyse, d'une couche de chrome métallique et d'oxydes de chrome trivalent beaucoup plus mince que la couche d'étain. 1, fiche 8, Français, - acier%20chrom%C3%A9%2Dchromat%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce traitement améliore l'apparence et la résistance à la corrosion de l'acier. 2, fiche 8, Français, - acier%20chrom%C3%A9%2Dchromat%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
On le retrouve entre autres dans la fabrication des boîtes métal 2 pièces. 2, fiche 8, Français, - acier%20chrom%C3%A9%2Dchromat%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- client himself does not know 1, fiche 9, Anglais, client%20himself%20does%20not%20know
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- le client même l'ignore 1, fiche 9, Français, le%20client%20m%C3%AAme%20l%27ignore
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
EDI [échange de données informatisé] utilisé par Revenu Canada. 1, fiche 9, Français, - le%20client%20m%C3%AAme%20l%27ignore
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Revenu Canada. 1, fiche 9, Français, - le%20client%20m%C3%AAme%20l%27ignore
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Cinematography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Toronto Film Society
1, fiche 10, Anglais, Toronto%20Film%20Society
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TFS 2, fiche 10, Anglais, TFS
correct, Ontario
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Toronto, Ontario. 1, fiche 10, Anglais, - Toronto%20Film%20Society
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Film Society of Toronto
- Toronto Society of Film
- Society of Film of Toronto
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Cinématographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Toronto Film Society
1, fiche 10, Français, Toronto%20Film%20Society
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
- TSF 2, fiche 10, Français, TSF
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto (Ontario). 1, fiche 10, Français, - Toronto%20Film%20Society
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Société du film de Toronto
- Société cinématographique de Toronto
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-08-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of the Family
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Trillium Family Services 1, fiche 11, Anglais, Trillium%20Family%20Services
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de la famille
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Ressources familiales Trillium
1, fiche 11, Français, Ressources%20familiales%20Trillium
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- RFT 1, fiche 11, Français, RFT
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Services situés à Montréal. 1, fiche 11, Français, - Ressources%20familiales%20Trillium
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- chromium/chromium oxide-coated sheet
1, fiche 12, Anglais, chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20sheet
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sheet generally of a thickness less than 0,50 mm, electrolytically coated with chromium or chromium oxide or both, the total thickness being in general equal to or less than 0,05 æm. 1, fiche 12, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20sheet
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20sheet
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Known as TFS. 1, fiche 12, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20sheet
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- TFS
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tôle en fer chromé
1, fiche 12, Français, t%C3%B4le%20en%20fer%20chrom%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tôle d'une épaisseur généralement inférieure à 0,50 mm, revêtue par voie électrolytique d'une couche de chrome ou d'oxyde de chrome ou des deux, dont l'épaisseur totale est en général inférieure ou égale à 0,05 æm. 1, fiche 12, Français, - t%C3%B4le%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - t%C3%B4le%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Dite TFS. 1, fiche 12, Français, - t%C3%B4le%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- TFS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- chromium/chromium oxide-coated strip
1, fiche 13, Anglais, chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20strip
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Strip generally of a thickness less than 0,50 mm, electrolytically coated with chromium or chromium oxide or both, the total thickness being in general equal to or less than 0,05 æm. 1, fiche 13, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20strip
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20strip
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Known as TFS. 1, fiche 13, Anglais, - chromium%2Fchromium%20oxide%2Dcoated%20strip
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- TFS
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bande en fer chromé
1, fiche 13, Français, bande%20en%20fer%20chrom%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Bande d'une épaisseur généralement inférieure à 0,50 mm, revêtue par voie électrolytique d'une couche de chrome ou d'oxyde de chrome ou des deux, dont l'épaisseur totale est en général inférieure ou égale à 0,05 æm. 1, fiche 13, Français, - bande%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - bande%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Dite TFS. 1, fiche 13, Français, - bande%20en%20fer%20chrom%C3%A9
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- TFS
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Toronto French School
1, fiche 14, Anglais, The%20Toronto%20French%20School
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TFS 2, fiche 14, Anglais, TFS
correct, Ontario
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Abbreviation used and confirmed by the School. 1, fiche 14, Anglais, - The%20Toronto%20French%20School
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Collège français de Toronto
1, fiche 14, Français, Coll%C3%A8ge%20fran%C3%A7ais%20de%20Toronto
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TFS 2, fiche 14, Français, TFS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :