TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

THYRIDOPTERYX EPHEMERAEFORMIS [2 fiches]

Fiche 1 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
Thyridopteryx ephemeraeformis
latin
OBS

The larva of any of various moths (family Psychidae) that builds a cocoon like a bag and feeds on the leaves of various trees.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Thyridopteryx ephemeraeformis (Haw.)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies)
Thyridopteryx ephemeraeformis
latin
Thyridopteryx ephemeraeformis Haworth
latin
CONT

The bagworm belongs to the family Psychidae in the order Lepidoptera. ... A common species in the United States, the evergreen bagworm, Thyridopteryx ephemeraeformis, attacks red cedar and arbor vitae.

CONT

The female evergreen bagworm ... dies after mating, and the eggs are retained in her body until they hatch.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Il s'agit d'un type spécifique de chenille burcicole.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :