TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TI [25 fiches]

Fiche 1 2018-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Target Acquisition
OBS

A target identification includes the target's name (e.g. place, organization name, website, account, application, file name, etc.), the target's alternate name and the unique entity identification (EID).

OBS

target identification: designation officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017.

OBS

target identification; TI: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Acquisition d'objectif
OBS

L’identification d'une cible comprend le nom de la cible (p. ex. lieu, nom de l'organisation, site Web, compte, application, nom du fichier, etc.), le pseudonyme de la cible et son identification d'entité (EID) unique.

OBS

identification de cible : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées en 2017.

OBS

identification d'objectif; TI : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A small tropical tree of the family Liliaceae.

OBS

red dracaena: a commercial name.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbuste tropical de la famille des Liliacées.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics
DEF

The ratio of the LD 50 [lethal dose 50] to the ED 50 [effective dose 50].

Français

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
CONT

[...] l'index thérapeutique [...] s'exprime par: IT = DL 50/DE 50 [dose létale 50/dose efficace 50].

Terme(s)-clé(s)
  • indice thérapeutique
  • indice C/T

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacodinámica
DEF

Relación de la dosis máxima tolerada de un medicamento a la dosis mínima efectiva.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
Universal entry(ies)
DEF

A silvery-gray or iron-gray, metallic element in group IV of the periodic system found in nature only in combined form ...

OBS

Characterized by strength; lightness; and corrosion resistance. Used in steel alloys ... Symbol, Ti ...

OBS

titanium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Métal blanc très dur et brillant [qui] constitue, dans les roches magmatiques, surtout des oxydes (rutile, ilménite, etc.).

CONT

Le titane pur est un métal brillant de couleur grise, ductile et malléable. De faibles quantités d'impuretés ou d'éléments d'alliage le durcissent fortement et lui donnent une résistance mécanique analogue à celle des aciers. C'est un métal léger [...], mauvais conducteur de la chaleur et de l'électricité, et relativement réfractaire [...]

OBS

Élément de numéro atomique 22; masse atomique 47,9.

OBS

titane : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
Entrada(s) universal(es)
OBS

Elemento químico de símbolo Ti, número atómico 22, masa atómica 47.88 ±3, y configuración electrónica (Ar)3d²4s², con 9 nucleídos, 5 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura hexagonal compacta.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
  • Environmental Law
CONT

Foods or food groups for which exposure to the contaminant or toxin contributes approximately 10% or more of the tolerable intake (or similar health hazard endpoint)...

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
  • Droit environnemental
CONT

On parle de « dose admissible » lorsque l'élément dosé est ajouté par l'homme à un produit additif alimentaire par exemple. On parle plutôt de « dose tolérable » lorsque l'élément dosé est dans le produit à la suite d'un contaminant, sans que l'homme soit intervenu.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Milling and Cereal Industries
  • Noodles and Pasta
  • Breadmaking
Terme(s)-clé(s)
  • T.I.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Minoterie et céréales
  • Pâtes alimentaires
  • Boulangerie
Terme(s)-clé(s)
  • I.T.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Electromagnetic Radiation
DEF

The imagery produced by sensing and recording the thermal energy emitted or reflected from the objects which are imaged.

CONT

Thermal imagery can be acquired during the day or night and is used for a variety of applications such as military reconnaissance, disaster management and heat loss monitoring.

OBS

thermal imagery: term and definition standardized by NATO.

OBS

thermal imagery; TI: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Rayonnements électromagnétiques
DEF

Images produites par la détection et l'enregistrement de l'énergie thermique émise ou réfléchie par les objets examinés.

OBS

imagerie thermique : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

imagerie thermique; IT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teledetección
  • Radiación electromagnética
DEF

Imágenes producidas por sensores térmicos que recogen la energía térmica emitida o reflejada por los objetos que se quieren examinar.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetic Resonance Imaging
DEF

[The] interval between a 180° pulse and 90° excitation pulse in an inversion recovery sequence.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie par résonance magnétique
DEF

[...] dans la séquence d'inversion-récupération, temps qui s'écoule entre l'impulsion initiale de [180°] et l'impulsion de [90°].

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2005-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... the number for a package or transport container ...

DEF

A number assigned to a package to control the total quantity of packages that can be transported together in a consignment.

CONT

The total TI for all packages must not exceed the limit required by regulations for that type of shipment.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

[...] numéro attribué à un colis ou à un conteneur de transport [...]

DEF

Nombre assigné à un colis pour contrôler la quantité de colis qui peut faire partie d'une même expédition.

CONT

La somme des IT de tous les colis ne doit pas dépasser la limite réglementaire prévue pour ce type d'expédition.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Thermodynamics
DEF

For moist air at pressure p, temperature T and with mixing ratio r, temperature at which this air reaches saturation, with respect to ice, owing to pure water evaporating adiabatically into it, at pressure p.

OBS

ti.

Terme(s)-clé(s)
  • thermodynamic ice bulb temperature

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Thermodynamique
DEF

Température de l'air humide à la pression p, à la température T et ayant un rapport de mélange r, à laquelle l'air humide devient saturé, par rapport à la glace, par de l'eau pure s'y évaporant adiabatiquement à la pression p.

OBS

Ti.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Termodinámica
DEF

Temperatura del aire húmedo a una presión p, a una temperatura T y con una razón de mezcla r, cuando se satura, con respecto al hielo, como resultado de la evaporación adiabática de agua pura dentro del aire a la presión p.

OBS

Ti.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Textile Industries
OBS

The mission of The Textile Institute is to promote professionalism in all areas associated with the textile industries worldwide.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Transportation
OBS

Established in 1966 at the University of Manitoba to coordinate interdisciplinary research in transport. In 1984 it became the Transport Institute (TI).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Transports

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

The purpose of the transaction identifier (TI) is to distinguish multiple parallel activities (transactions) within one mobile station. Mobility management (MM) messages and radio resources management messages use the predefined transaction identifier value 0. The transaction identifier is the second part of every message.

OBS

transaction identifier: term standardized by AFNOR.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Identificateur globalement non ambigu pour une transaction donnée.

OBS

identificateur de transaction : terme et définition normalisés par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
OBS

Los ID de transacción son elementos de información asignados independientemente por cada uno de los dos nodos que comunican mediante una transacción, permitiendo a cada nodo identificar de manera única la transacción, y asociar todo el contenido del mensaje con esa transacción.

OBS

Hay dos tipos de ID de transacción, a saber: ID de transacción de origen y ID de transacción de destino.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Interval between the times of attainment of the two gust peak speeds from which the maximum gust lapse is derived.

OBS

ti

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Intervalle entre les moments où sont atteintes les deux vitesses de pointe des rafales consécutives qui déterminent l'écart absolu maximal.

OBS

ti

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Intervalo de tiempo entre los instantes en que se alcanzan las dos velocidades máximas de una ráfaga que sirven para definir la amplitud máxima de la velocidad de una ráfaga.

OBS

t[subíndice]

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
OBS

In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Technical Services Group.

OBS

Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services techniques.

OBS

Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

Transparency International is a non-governmental organisation dedicated to increasing government accountability and curbing both international and national corruption.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Transparency International est une organisation non gouvernementale qui s'est donnée pour mission d'amener les gouvernements à mieux rendre compte de leur gestion et de freiner la corruption nationale et internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

Transparency International es una organización internacional no gubernamental dedicada a asegurar la responsabilidad de los gobiernos y reducir la corrupción a nivel nacional e internacional.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1995-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

The time interval between periodic tests performed on the safety-related system. These tests are performed to detect failures in the safety system so the system can be restored to an "as new" condition or as close as practical to this condition.

OBS

Draft International Standard 1508, IEC-TC 65, Functional Safety, 1995.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

Projet de norme internationale 1508, CEI-TC65, Sûreté fonctionnelle, 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

The job tasks and skills that result from a job analysis, arranged in an order convenient for training purposes.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Goal is to assist people in making the transition from the disadvantaged to the mainstream sector of American life by strengthening the management of those agencies that serve them and by teaching mainstream Americans to facilitate the transition of the poor.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1990-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Immobilier
OBS

Source : Répertoire des biens immobiliers fédéraux.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1987-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Matériel informatique
OBS

Nom d'un constructeur d'ordinateurs et de circuits intégrés.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Thermal Insulation
  • Metrology and Units of Measure
CONT

More appropriate is the use of a temperature index (TI) to give an estimate of [building] enclosure performance. TI is a value not dependent upon thermal resistance .... Since the temperature index (TI) and thermal resistance may both be computed from ambient and surface temperatures there is necessarily a relationship between the two.

Français

Domaine(s)
  • Isolation thermique
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Signals (Military)
DEF

A combination of letters and figures used to identify a transmission on a channel between two stations. It consists of the following components in sequence: (1) Channel identifier designator. Three letters to identify a specific channel between two stations. (2) Channel sequence number. Three numerical characters which serve to sequentially number each transmission over a particular channel and which start at 001 daily and is not to exceed 999. Should the number exceed 999 the count shall be reset at 001 and run consecutively until the end of the day.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Transmissions de campagne (Militaire)
OBS

identification de transmission : source - OACI 4.4.1.4.1.1.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1984-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :