TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIE SCORE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tied score
1, fiche 1, Anglais, tied%20score
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tie score 2, fiche 1, Anglais, tie%20score
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
For two athletes or two teams or more, the same clocked time, the same score, an equal number of points, the simultaneous crossing of the finishing line, or a performance equally evaluated by the judges. 3, fiche 1, Anglais, - tied%20score
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tied game [ice hockey]. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten minutes actual playing time. 4, fiche 1, Anglais, - tied%20score
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marque nulle
1, fiche 1, Français, marque%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- score nul 2, fiche 1, Français, score%20nul
correct, nom masculin
- pointage nul 3, fiche 1, Français, pointage%20nul
correct, nom masculin, Canada
- score de parité 2, fiche 1, Français, score%20de%20parit%C3%A9
correct, nom masculin
- score à égalité 2, fiche 1, Français, score%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- résultat nul 4, fiche 1, Français, r%C3%A9sultat%20nul
correct, nom masculin
- nulle 5, fiche 1, Français, nulle
correct, voir observation, nom féminin
- marque à égalité 6, fiche 1, Français, marque%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- pointage à égalité 7, fiche 1, Français, pointage%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- résultat à égalité 7, fiche 1, Français, r%C3%A9sultat%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- marque égale 7, fiche 1, Français, marque%20%C3%A9gale
correct, nom féminin
- score égal 7, fiche 1, Français, score%20%C3%A9gal
correct, nom masculin
- pointage égal 5, fiche 1, Français, pointage%20%C3%A9gal
correct, nom masculin, Canada
- résultat égal 5, fiche 1, Français, r%C3%A9sultat%20%C3%A9gal
correct, nom masculin
- égalité des points 8, fiche 1, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20points
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pour deux athlètes ou deux équipes ou plus, un même temps chronométré, une même marque, un même nombre de points, le franchissement simultané de la ligne d'arrivée, ou une performance évaluée à égalité par les juges. 7, fiche 1, Français, - marque%20nulle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
égalité : terme générique pour toute situation où un ex æquo subsiste. Le terme est utilisé comme nom ou encore dans la locution adjective «à égalité». Des performances aux chronos identiques placent les athlètes à égalité des points, ou une égalité est créée par deux chronos identiques. 7, fiche 1, Français, - marque%20nulle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
nulle : adjectif que l'on utilise comme nom, toujours au féminin, jamais au masculin, l'accordant avec le terme «partie» ou «marque» sous-entendu : «L'équipe ne s'est permis qu'une nulle dans sa séquence de victoires». 7, fiche 1, Français, - marque%20nulle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- resultado nulo
1, fiche 1, Espagnol, resultado%20nulo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- resultado en empate 2, fiche 1, Espagnol, resultado%20en%20empate
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie the score
1, fiche 2, Anglais, tie%20the%20score
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- even the score 2, fiche 2, Anglais, even%20the%20score
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one's side the same number of points as the opponent. 3, fiche 2, Anglais, - tie%20the%20score
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 3, fiche 2, Anglais, - tie%20the%20score
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest. 3, fiche 2, Anglais, - tie%20the%20score
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- égaliser la marque
1, fiche 2, Français, %C3%A9galiser%20la%20marque
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- égaler la marque 2, fiche 2, Français, %C3%A9galer%20la%20marque
correct, voir observation
- niveler la marque 3, fiche 2, Français, niveler%20la%20marque
correct, voir observation
- niveler le pointage 4, fiche 2, Français, niveler%20le%20pointage
correct, voir observation, Canada
- créer l'égalité 4, fiche 2, Français, cr%C3%A9er%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- provoquer l'égalité 4, fiche 2, Français, provoquer%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- faire un jeu égal 5, fiche 2, Français, faire%20un%20jeu%20%C3%A9gal
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Novacek n'a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- empatar la puntuación
1, fiche 2, Espagnol, empatar%20la%20puntuaci%C3%B3n
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie a record
1, fiche 3, Anglais, tie%20a%20record
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- equal a record 2, fiche 3, Anglais, equal%20a%20record
correct, voir observation
- equalize a record 3, fiche 3, Anglais, equalize%20a%20record
correct, voir observation
- even a record 4, fiche 3, Anglais, even%20a%20record
correct, voir observation
- match a record 4, fiche 3, Anglais, match%20a%20record
correct, voir observation
- tie a score 5, fiche 3, Anglais, tie%20a%20score
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To make a performance which is clocked the same time (timed sports), given the same number of points (judged sports), or which ends with the same score, number of wins or first places, or production of goals or points (team or individual sports), as the one actually considered a record or a landmark in the sport. 6, fiche 3, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 6, fiche 3, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
There is a slight distinction between "to equal a record" which means "to make a performance that is the same as the actual record," and "to equalize a record" which means "to put the actual record at the level of the performance just made": in the first case, the last performance gets to the level of the previous one; in the second, the actual record is levelled, somewhat lowered to the performance just realized. 6, fiche 3, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a record" or "to tie a score.". 6, fiche 3, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Does not refer to sports including horses, e.g. horse racing. 7, fiche 3, Anglais, - tie%20a%20record
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- égaler un record
1, fiche 3, Français, %C3%A9galer%20un%20record
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- égaler une marque 2, fiche 3, Français, %C3%A9galer%20une%20marque
correct, voir observation
- égaliser un record 3, fiche 3, Français, %C3%A9galiser%20un%20record
correct, voir observation
- égaliser une marque 4, fiche 3, Français, %C3%A9galiser%20une%20marque
correct, voir observation
- niveler un record 2, fiche 3, Français, niveler%20un%20record
correct, voir observation
- niveler une marque 1, fiche 3, Français, niveler%20une%20marque
correct, voir observation
- égaler un résultat 5, fiche 3, Français, %C3%A9galer%20un%20r%C3%A9sultat
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réaliser un temps (sports chronométrés), accumuler un nombre de points (sports jugés), gagner un nombre de courses, de compétitions ou de championnats, cumuler un nombre de victoires ou de premières places (sports d'équipe ou individuels), ou autre genre de haut fait, qui constitue la même performance que celle de l'athlète ou de l'équipe qui détient le record ou la plus haute marque pour ce sport. 6, fiche 3, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il sera difficile d'égaler la marque de Mark Spitz qui a obtenu sept médailles d'or dans des épreuves individuelles et à relais, en natation, aux Jeux Olympiques de Munich de 1972. 6, fiche 3, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les Expos de Montréal viennent de remporter une onzième victoire consécutive, nivelant ainsi leur propre marque d'équipe. 7, fiche 3, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 6, fiche 3, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Il existe une légère distinction entre «égaler une marque» qui signifie «faire une performance qui égale celle, déjà réalisée, qui constitue un record», et «égaliser une marque» qui a le sens de «rendre la marque précédente au niveau de celle qui vient d'être réalisée» : dans un cas, on se hisse au niveau de la performance antérieure; dans l'autre, on lui enlève son unicité ou la nivelle en réalisant une marque semblable. 6, fiche 3, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- igualar un resultado
1, fiche 3, Espagnol, igualar%20un%20resultado
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :