TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TL [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- timeline
1, fiche 1, Anglais, timeline
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TL 2, fiche 1, Anglais, TL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
On Facebook, the collection of photos, posts and experiences that represent a user. 1, fiche 1, Anglais, - timeline
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
timeline settings 1, fiche 1, Anglais, - timeline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- journal
1, fiche 1, Français, journal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sur Facebook, recueil de photos, de publications et d'expériences qui représentent un utilisateur. 1, fiche 1, Français, - journal
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
paramètres du journal 1, fiche 1, Français, - journal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- biografía
1, fiche 1, Espagnol, biograf%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo publico contenido en mi biografía? Puedes compartir historias desde la parte superior de tu biografía o en tu sección de noticias. 1, fiche 1, Espagnol, - biograf%C3%ADa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
biografía: término utilizado en Facebook. 2, fiche 1, Espagnol, - biograf%C3%ADa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Timor-Leste
1, fiche 2, Anglais, Timor%2DLeste
correct, voir observation, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Democratic Republic of Timor-Leste 1, fiche 2, Anglais, Democratic%20Republic%20of%20Timor%2DLeste
correct, voir observation, Asie
- East Timor 2, fiche 2, Anglais, East%20Timor
correct, Asie
- Democratic Republic of East Timor 3, fiche 2, Anglais, Democratic%20Republic%20of%20East%20Timor
correct, Asie
- Portuguese Timor 4, fiche 2, Anglais, Portuguese%20Timor
ancienne désignation, correct, Asie
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capital: Dili. 3, fiche 2, Anglais, - Timor%2DLeste
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: East Timorese. 3, fiche 2, Anglais, - Timor%2DLeste
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Timor-Leste; East Timor: common names of the country. 5, fiche 2, Anglais, - Timor%2DLeste
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
TL; TLS: codes recognized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - Timor%2DLeste
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Timor-Leste; Democratic Republic of Timor-Leste: names recognized by the United Nations. 3, fiche 2, Anglais, - Timor%2DLeste
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Timor-Leste
1, fiche 2, Français, Timor%2DLeste
correct, voir observation, nom masculin, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République démocratique du Timor-Leste 1, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20d%C3%A9mocratique%20du%20Timor%2DLeste
correct, voir observation, nom féminin, Asie
- Timor-Oriental 2, fiche 2, Français, Timor%2DOriental
correct, nom masculin, Asie
- République démocratique du Timor oriental 2, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20d%C3%A9mocratique%20du%20Timor%20oriental
correct, nom féminin, Asie
- Timor-Est 3, fiche 2, Français, Timor%2DEst
correct, voir observation, nom masculin, Asie
- Timor portugais 4, fiche 2, Français, Timor%20portugais
ancienne désignation, correct, nom masculin, Asie
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capitale : Dili. 5, fiche 2, Français, - Timor%2DLeste
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Est-Timorais, Est-Timoraise. 5, fiche 2, Français, - Timor%2DLeste
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Timor-Leste; Timor-Oriental; Timor-Est : noms usuels du pays. 6, fiche 2, Français, - Timor%2DLeste
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
TL; TLS : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 2, Français, - Timor%2DLeste
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Timor-Leste; République démocratique du Timor-Leste : noms reconnus par les Nations Unies. 5, fiche 2, Français, - Timor%2DLeste
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Timor-Est : nom utilisé par la France. 6, fiche 2, Français, - Timor%2DLeste
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller au Timor-Leste, visiter le Timor-Leste 6, fiche 2, Français, - Timor%2DLeste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Timor Oriental
1, fiche 2, Espagnol, Timor%20Oriental
correct, voir observation, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República Democrática de Timor Oriental 1, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Democr%C3%A1tica%20de%20Timor%20Oriental
correct, voir observation, nom féminin, Asie
- Timor-Leste 2, fiche 2, Espagnol, Timor%2DLeste
correct, voir observation, Asie
- República Democrática de Timor-Leste 2, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Democr%C3%A1tica%20de%20Timor%2DLeste
correct, voir observation, nom féminin, Asie
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capital: Dili. 3, fiche 2, Espagnol, - Timor%20Oriental
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Timor Oriental; de Timor-Leste. 3, fiche 2, Espagnol, - Timor%20Oriental
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Timor Oriental; Timor-Leste: nombres usuales del país. 4, fiche 2, Espagnol, - Timor%20Oriental
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
TL; TLS: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 2, Espagnol, - Timor%20Oriental
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Timor Oriental; República Democrática de Timor Oriental: nombres tradicionales en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 3, fiche 2, Espagnol, - Timor%20Oriental
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Timor-Leste; República Democrática de Timor-Leste: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 3, fiche 2, Espagnol, - Timor%20Oriental
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audio Technology
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transmission loss
1, fiche 3, Anglais, transmission%20loss
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TL 2, fiche 3, Anglais, TL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In communication, transmission loss (frequently abbreviated "loss") is a general term used to denote a decrease in power in transmission from one point to another. 3, fiche 3, Anglais, - transmission%20loss
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Transmission loss is usually expressed in decibels. 3, fiche 3, Anglais, - transmission%20loss
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- perte de transmission
1, fiche 3, Français, perte%20de%20transmission
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Diminution [...] généralement exprimée en décibels, de la puissance du signal quand il passe de l'entrée à la sortie d'un transducteur. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation]. 1, fiche 3, Français, - perte%20de%20transmission
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
perte de transmission : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 3, Français, - perte%20de%20transmission
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- TL
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pérdida de transmisión
1, fiche 3, Espagnol, p%C3%A9rdida%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Disminución del nivel de presión acústica entre dos lugares designados en un sistema de transmisión de sonido, estando uno de los lugares frecuentemente en la distancia de referencia de la fuente. 2, fiche 3, Espagnol, - p%C3%A9rdida%20de%20transmisi%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Video Equipment Familiarization (For Records Purposes Only)
1, fiche 4, Anglais, Video%20Equipment%20Familiarization%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
TL: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 4, Anglais, - Video%20Equipment%20Familiarization%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 4, Anglais, - Video%20Equipment%20Familiarization%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Équipement vidéo - Familiarisation (Archives)
1, fiche 4, Français, %C3%89quipement%20vid%C3%A9o%20%2D%20Familiarisation%20%28Archives%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
TL : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 4, Français, - %C3%89quipement%20vid%C3%A9o%20%2D%20Familiarisation%20%28Archives%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 4, Français, - %C3%89quipement%20vid%C3%A9o%20%2D%20Familiarisation%20%28Archives%29
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 4, Français, - %C3%89quipement%20vid%C3%A9o%20%2D%20Familiarisation%20%28Archives%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sound transmission loss
1, fiche 5, Anglais, sound%20transmission%20loss
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- transmission loss 1, fiche 5, Anglais, transmission%20loss
correct
- TL 1, fiche 5, Anglais, TL
correct
- TL 1, fiche 5, Anglais, TL
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The amount, in decibels, by which the intensity of sound is reduced in transmission through a partition. 1, fiche 5, Anglais, - sound%20transmission%20loss
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A measure of the sound-insulation value of a partition. 1, fiche 5, Anglais, - sound%20transmission%20loss
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indice d'affaiblissement acoustique
1, fiche 5, Français, indice%20d%27affaiblissement%20acoustique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'indice d'affaiblissement acoustique [...] exprime, en décibels (dB), l'aptitude à l'isolement d'une paroi donnée. Pour une surface définie de paroi, il est fonction de la mesure d'isolement global du local, de son pouvoir absorbant, et de la hauteur du son (grave, médium ou aigu) à l'émission. 2, fiche 5, Français, - indice%20d%27affaiblissement%20acoustique
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
L'indice d'affaiblissement acoustique d'une paroi séparative de deux locaux est d'environ 5 dB supérieur à l'isolement entre ces locaux, dans les cas où les diverses parois de l'immeuble ont la même masse. 3, fiche 5, Français, - indice%20d%27affaiblissement%20acoustique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
indice d'affaiblissement acoustique : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 5, Français, - indice%20d%27affaiblissement%20acoustique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- target language
1, fiche 6, Anglais, target%20language
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TL 2, fiche 6, Anglais, TL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Natural linguistic code into which a text is written after it is translated. 3, fiche 6, Anglais, - target%20language
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The earliest approaches at translation involved looking up every word in an internal dictionary choosing a meaning in the target language and then arranging all the target words ... 4, fiche 6, Anglais, - target%20language
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- langue cible
1, fiche 6, Français, langue%20cible
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- LC 2, fiche 6, Français, LC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- langue finale 3, fiche 6, Français, langue%20finale
nom féminin
- langue d'arrivée 4, fiche 6, Français, langue%20d%27arriv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Langage naturel dans lequel est rédigé un texte après avoir été traduit. 5, fiche 6, Français, - langue%20cible
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Trois étapes interviennent généralement dans la traduction automatique d'une langue source (langue initiale) vers une langue cible (ou finale). 3, fiche 6, Français, - langue%20cible
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Si la traduction se réduisait au simple remplacement de chaque mot de l'énoncé original par le mot correspondant de la langue cible, l'interprétation simultanée ne constituerait qu'une transmutation immédiate des mots perçus. 6, fiche 6, Français, - langue%20cible
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- lengua meta
1, fiche 6, Espagnol, lengua%20meta
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2010-09-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- thallium
1, fiche 7, Anglais, thallium
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- elemental thallium 2, fiche 7, Anglais, elemental%20thallium
correct
- Ramor 3, fiche 7, Anglais, Ramor
marque de commerce
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A rare metallic element in group III of the periodic system, resembling lead in physical properties. 4, fiche 7, Anglais, - thallium
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The metal is silvery-white, but turns bluish-gray in air ... Symbol, Tl ...; atomic number, 81; atomic weight, 204.39 ... 4, fiche 7, Anglais, - thallium
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
thallium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 7, Anglais, - thallium
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- thallium
1, fiche 7, Français, thallium
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- thallium élémentaire 2, fiche 7, Français, thallium%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- Ramor 3, fiche 7, Français, Ramor
marque de commerce, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Métal fréquemment associé à S dans les sulfures, et pouvant également être présent avec Rb, dans les silicates de certaines pegmatites. 4, fiche 7, Français, - thallium
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le thallium est très mou et l'on peut facilement le découper au couteau; il tache le papier. S'oxydant rapidement à l'air, il doit être conservé dans l'huile. 5, fiche 7, Français, - thallium
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 81; masse atomique 204,39. Symbole : Tl. 4, fiche 7, Français, - thallium
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
thallium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, fiche 7, Français, - thallium
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- talio
1, fiche 7, Espagnol, talio
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico de número atómico 81. Símbolo: Tl. 2, fiche 7, Espagnol, - talio
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Photography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- through-the-lens
1, fiche 8, Anglais, through%2Dthe%2Dlens
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TTL 2, fiche 8, Anglais, TTL
correct
- TL 3, fiche 8, Anglais, TL
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- through the lens 2, fiche 8, Anglais, through%20the%20lens
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Said of] a type of metering system that utilizes sensors inside the camera body, which measure only the light coming through the lens. 4, fiche 8, Anglais, - through%2Dthe%2Dlens
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- à travers l'objectif
1, fiche 8, Français, %C3%A0%20travers%20l%27objectif
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- par l'objectif 2, fiche 8, Français, par%20l%27objectif
correct
- par la lentille 2, fiche 8, Français, par%20la%20lentille
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un posemètre intégré à un appareil photographique, dont l'élément sensible est situé derrière l'objectif. 3, fiche 8, Français, - %C3%A0%20travers%20l%27objectif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Group Dynamics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- team leadership
1, fiche 9, Anglais, team%20leadership
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TL 1, fiche 9, Anglais, TL
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Dynamique des groupes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- leadership d'équipe
1, fiche 9, Français, leadership%20d%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- LE 1, fiche 9, Français, LE
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Linke turbidity factor
1, fiche 10, Anglais, Linke%20turbidity%20factor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- turbidity factor 2, fiche 10, Anglais, turbidity%20factor
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ratio of the extinction coefficient of the real atmosphere to the molecular extinction coefficient of pure, dry air. 3, fiche 10, Anglais, - Linke%20turbidity%20factor
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... the Linke turbidity factor ... characterizes the opacity of the atmosphere. 4, fiche 10, Anglais, - Linke%20turbidity%20factor
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Sky Turbitidy. Greater turbidity factors correspond to greater atmospheric scattering. A turbidity factor of 1.0 indicates an ideal clear atmosphere (i.e. a completely dark sky). Values less than 1.0 are physically impossible. 5, fiche 10, Anglais, - Linke%20turbidity%20factor
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
The clear-sky model makes use of the Linke turbidity factor, a parameter quantifying the atmospheric visibility (aerosol plus water vapor) under clear skies. Values of this factor are available on climatological basis ... It varies from site to site and from month to month. Typical values can be found in WMO (1981). 6, fiche 10, Anglais, - Linke%20turbidity%20factor
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Linke's turbidity factor
- TL
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- facteur de trouble atmosphérique de Linke
1, fiche 10, Français, facteur%20de%20trouble%20atmosph%C3%A9rique%20de%20Linke
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- facteur de trouble de Linke 2, fiche 10, Français, facteur%20de%20trouble%20de%20Linke
correct, nom masculin
- facteur de trouble atmosphérique 1, fiche 10, Français, facteur%20de%20trouble%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rapport du coefficient d'atténuation de l'atmosphère réelle à celui d'atténuation moléculaire de l'air pur et sec. 1, fiche 10, Français, - facteur%20de%20trouble%20atmosph%C3%A9rique%20de%20Linke
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- factor de turbiedad de Linke
1, fiche 10, Espagnol, factor%20de%20turbiedad%20de%20Linke
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- factor de turbiedad 1, fiche 10, Espagnol, factor%20de%20turbiedad
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Relación entre el coeficiente de extinción de la atmósfera real y el coeficiente de extinción molecular de aire puro y seco. 1, fiche 10, Espagnol, - factor%20de%20turbiedad%20de%20Linke
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Properties of Fuels
- Fire Detection
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- timelag
1, fiche 11, Anglais, timelag
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TL 2, fiche 11, Anglais, TL
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- time lag 3, fiche 11, Anglais, time%20lag
correct
- timelag period 4, fiche 11, Anglais, timelag%20period
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The time necessary for a wildland fuel particle, under specified conditions, to lose 63 percent of the difference between its current moisture content and its equilibrium moisture content. 4, fiche 11, Anglais, - timelag
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- time lag period
- TL period
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Propriétés des combustibles
- Détection des incendies
- Incendies de végétation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- temps de séchage
1, fiche 11, Français, temps%20de%20s%C3%A9chage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Temps requis, dans des conditions définies de température du thermomètre sec, d'humidité relative, de vitesse du vent et du moment de l'année, pour que des combustibles morts perdent environ les deux tiers de la différence entre leur degré d'humidité initial et leur degré d'humidité à l'équilibre. 2, fiche 11, Français, - temps%20de%20s%C3%A9chage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- transportation loan
1, fiche 12, Anglais, transportation%20loan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TL 2, fiche 12, Anglais, TL
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- prêt de transport
1, fiche 12, Français, pr%C3%AAt%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PT 2, fiche 12, Français, PT
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Official Documents
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Transportation Licensing
1, fiche 13, Anglais, Transportation%20Licensing
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TL 1, fiche 13, Anglais, TL
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Documents officiels
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Permis à des fins de transport
1, fiche 13, Français, Permis%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20transport
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, juin 1999. 1, fiche 13, Français, - Permis%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20transport
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Field Artillery
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- troop leader
1, fiche 14, Anglais, troop%20leader
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TL 1, fiche 14, Anglais, TL
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Artillerie de campagne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- guide de troupe
1, fiche 14, Français, guide%20de%20troupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, adjoint de l'officier de tir. 1, fiche 14, Français, - guide%20de%20troupe
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 14, Français, - guide%20de%20troupe
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Transport of Goods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- truckload
1, fiche 15, Anglais, truckload
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TL 1, fiche 15, Anglais, TL
correct, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The minimum amount of freight required to qualify for a truckload rate. 2, fiche 15, Anglais, - truckload
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
truckload and TL : standardized by the CGSB. 3, fiche 15, Anglais, - truckload
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport de marchandises
Fiche 15, La vedette principale, Français
- envoi en camion complet
1, fiche 15, Français, envoi%20en%20camion%20complet
nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ECC 1, fiche 15, Français, ECC
normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Minimum requis de marchandises pour appliquer un tarif par camion. 1, fiche 15, Français, - envoi%20en%20camion%20complet
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
envoi en camion complet et ECC : normalisés par l'ONGC. 2, fiche 15, Français, - envoi%20en%20camion%20complet
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tool resistant 1, fiche 16, Anglais, tool%20resistant
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- tool resisting 2, fiche 16, Anglais, tool%20resisting
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DR stands for drill resistant, X for explosive resistant, TL for tool resistant, TR for torch resistant. 1, fiche 16, Anglais, - tool%20resistant
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 16, La vedette principale, Français
- résistant à des outils 1, fiche 16, Français, r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20des%20outils
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DR signifie qu'il résiste à une perceuse, X qu'il résiste à des explosifs, TL qu'il résiste à des outils, TR qu'il résiste à des torches. 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20des%20outils
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Se dit d'un coffre-fort. 3, fiche 16, Français, - r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20des%20outils
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- time length 1, fiche 17, Anglais, time%20length
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- durée d'écoulement
1, fiche 17, Français, dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9coulement
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(S.B.M., N° 54). 1, fiche 17, Français, - dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9coulement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


