TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TONE [13 fiches]

Fiche 1 2025-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Advertising
  • Marketing
  • Collaborative and Social Communications
CONT

Tone of voice is a critical aspect of communication, encompassing not just what [is said], but how [it's said]. This distinction between content and delivery is crucial in shaping perceptions ... Tone of voice influences how an audience interprets and feels about the message being conveyed ...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Publicité
  • Commercialisation
  • Communications collaboratives et sociales
CONT

Le ton de voix est la manière dont un texte est écrit, en particulier l'attitude, le style et le sentiment que le texte évoque chez le lecteur. Il peut être joyeux, sérieux, informatif, humoristique, encourageant, condescendant, sarcastique, et bien plus encore. Le ton de voix est important, car il détermine la façon dont [l']audience perçoit [un] message [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Cartography
DEF

Each particular shade variation from black to white distinguishable on an aerial (monochromatic) photograph.

OBS

tone: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Cartographie
DEF

Valeur des gris (entre noir et blanc), que l'on peut distinguer sur une photo aérienne monochromatique.

OBS

Peut être appréciée à l'aide d'une échelle-repère de tonalité.

OBS

tonalité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teledetección
  • Cartografía
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Optics

Français

Domaine(s)
  • Optique
DEF

Expression de la sensation visuelle qui a suscité des dénominations de couleurs telles que bleu, vert, jaune, rouge, pourpre, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Óptica
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Pigments and Colours (Arts)
DEF

The relative lightness or darkness of colour.

CONT

Colour and tone are closely linked and whether the painting is too dark or too light will depend upon the colors you have used.

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Pigments et couleurs (Arts)
DEF

En peinture, couleur considérée du point de vue de son degré de saturation ou d'intensité lumineuse, allant du plus clair au plus foncé.

CONT

Une variation de ton est créée par l'ajout de verts sombres au rouge encore humide. Les deux couleurs se fondent tout en conservant leur caractéristiques pour former une gamme de tons.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pintura (Artes)
  • Pigmentos y colores (Artes)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
DEF

Each distinguishable shade variation from black to white on imagery.

OBS

tone: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
DEF

Nuance comprise entre le blanc et le noir et utilisée pour la représentation par image.

OBS

ton : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
DEF

Matiz distinto del color gris entre el blanco y el negro que se emplea para la representación de imágenes.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

See related terms: toning (noun), artificial toning.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

se patiner naturellement; patiner artificiellement

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Radio Transmission and Reception

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Émission et réception radio

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
  • Telecommunications Transmission
  • Acoustics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Acoustique (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
OBS

Visual indication is provided by indicator lights, and audio identification is provided by one of three audible tones (...)

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1980-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
OBS

The color of the image in black-and-white print: warm, cold, sepia, etc.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

Couleur de l'image dans un tirage en noir et blanc: chaud, froid, sépia, chamois, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Audio Technology
  • Radio Broadcasting

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Électroacoustique
  • Radiodiffusion

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :