TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOOLKIT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- toolbox
1, fiche 1, Anglais, toolbox
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tool box 2, fiche 1, Anglais, tool%20box
correct
- tool kit 3, fiche 1, Anglais, tool%20kit
correct
- toolkit 4, fiche 1, Anglais, toolkit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- boîte à outils
1, fiche 1, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trousse d'outils 2, fiche 1, Français, trousse%20d%27outils
correct, nom féminin
- coffre à outils 3, fiche 1, Français, coffre%20%C3%A0%20outils
nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'outils logiciels qui permet au concepteur d'orienter le traitement des connaissances en fonction des particularités de l'utilisateur. 3, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La boîte à outils procure un ensemble de fonctionnalités permettant au développeur d'interface de créer et maintenir des applications en langage C ou Pascal. 4, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- caja de herramientas
1, fiche 1, Espagnol, caja%20de%20herramientas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El CPLEX para la caja de herramientas de MATLAB proporciona funciones para solucionar una variedad de problemas de programación matemática. Las funciones de la caja de herramientas se diseñan para tomar una descripción del modelo como entrada y producir una solución como salida. 1, fiche 1, Espagnol, - caja%20de%20herramientas
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-11-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- toolbox
1, fiche 2, Anglais, toolbox
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tool kit 2, fiche 2, Anglais, tool%20kit
correct
- toolset 1, fiche 2, Anglais, toolset
correct
- toolkit 3, fiche 2, Anglais, toolkit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Set of tools proposed in drawing applications (rectangle, circle, line) allowing the creation of simple or complex objects and images. 4, fiche 2, Anglais, - toolbox
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boîte à outils
1, fiche 2, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des outils proposés dans les applications de dessin (rectangle, cercle, trait, etc.) permettant la réalisation d'objets simples ou complexes, d'images, etc. 1, fiche 2, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- caja de herramientas
1, fiche 2, Espagnol, caja%20de%20herramientas
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


