TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOOTHING [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Descriptive Geometry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- toothing
1, fiche 1, Anglais, toothing
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The complete set of teeth of a toothed component. 1, fiche 1, Anglais, - toothing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
toothing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - toothing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Géométrie descriptive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- denture
1, fiche 1, Français, denture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dents d'un organe denté. 1, fiche 1, Français, - denture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
denture : terme et définition normalisés par l'ISO 2, fiche 1, Français, - denture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- toothing 1, fiche 2, Anglais, toothing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- toothing of stone 1, fiche 2, Anglais, toothing%20of%20stone
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brettelure
1, fiche 2, Français, brettelure
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Travail d'une pierre avec un instrument à dents. 1, fiche 2, Français, - brettelure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- escodadura
1, fiche 2, Espagnol, escodadura
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- rayado 1, fiche 2, Espagnol, rayado
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- toothing
1, fiche 3, Anglais, toothing
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brettelure
1, fiche 3, Français, brettelure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des stries formées sur la pierre par son ravalement avec une laye. 2, fiche 3, Français, - brettelure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La «brette», ou «bretture», ou «marteau bretté» désignait autrefois la laye, marteau à deux pannes dentées et tranchantes, utilisé par les tailleurs de pierre pour égaliser un parement bouchardé avant sa finition à la ripe. 2, fiche 3, Français, - brettelure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- toothing
1, fiche 4, Anglais, toothing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- indenting 2, fiche 4, Anglais, indenting
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In masonry, the allowing of alternate courses of brick to project toothlike an provide for a good bond with any adjoining brickwork which may follow. 3, fiche 4, Anglais, - toothing
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Leaving stretchers projecting ... at the end of a wall to bond with future work. Bricks project like teeth from alternate courses. 2, fiche 4, Anglais, - toothing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arrachement
1, fiche 4, Français, arrachement
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- indentation 1, fiche 4, Français, indentation
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Arrachement : Ensemble de pierres en saillie destinées à faire liaison ente un mur inachevé et des parties de construction ultérieure. 2, fiche 4, Français, - arrachement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- toothing
1, fiche 5, Anglais, toothing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- toothings 2, fiche 5, Anglais, toothings
correct, pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A brick wall left prepared for future extension by laying alternate courses so that they project, thus avoiding a straight joint when building continues, or the need to cut out indents in the existing brickwork to provide a bond with the new. 3, fiche 5, Anglais, - toothing
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Bricks or stones left projecting from a wall to form a bond for additional work to be built on; ... 4, fiche 5, Anglais, - toothing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arrachement
1, fiche 5, Français, arrachement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pierres d'attente 2, fiche 5, Français, pierres%20d%27attente
proposition, nom féminin, pluriel
- attente 3, fiche 5, Français, attente
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Arrachement : Ensemble de pierres en saillie destinées à faire liaison entre un mur inachevé et des parties de construction ultérieure. 4, fiche 5, Français, - arrachement
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Arrachement : Extrémité irrégulière d'une maçonnerie due à une destruction partielle ou conçue en vue du raccordement à une construction future. 3, fiche 5, Français, - arrachement
Record number: 5, Textual support number: 3 DEF
Attente : extrémité harpée d'une maçonnerie ménagée pour permettre une liaison avec une construction projetée. 3, fiche 5, Français, - arrachement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- adaraja
1, fiche 5, Espagnol, adaraja
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nombre aplicado a las piedras salientes que se dejan en una obra para que sirvan de enlace en una posible continuación de ella. 2, fiche 5, Espagnol, - adaraja
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- toothing 1, fiche 6, Anglais, toothing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dentelure
1, fiche 6, Français, dentelure
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Rentrant laissé dans chaque deuxième assise d'un mur lorsqu'un prolongement futur est prévu. 1, fiche 6, Français, - dentelure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


