TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOP BOTTOM [2 fiches]

Fiche 1 2005-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Special-Language Phraseology
OBS

At the wire.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Au fil d'arrivée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

To strengthen the necessary sense of partnership with returning officers, we improved our consultation policies from top to bottom.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Afin de renforcer le sentiment de partenariat nécessaire avec les directeurs du scrutin, nous avons amélioré de fond en comble notre politique de consultation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :