TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOP EDGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- top edge
1, fiche 1, Anglais, top%20edge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The top edge of the "Canada" wordmark must be aligned with the top edge of the language choice links and its right edge must be aligned with the right margin of the page. 1, fiche 1, Anglais, - top%20edge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arête supérieure
1, fiche 1, Français, ar%C3%AAte%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'arête supérieure du mot-symbole «Canada» doit être alignée sur l'arête supérieure des liens de choix de la langue, et son arête droite doit être alignée sur la marge de droite de la page. 1, fiche 1, Français, - ar%C3%AAte%20sup%C3%A9rieure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- top edge 1, fiche 2, Anglais, top%20edge
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 2, Anglais, - top%20edge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Table tennis term. 1, fiche 2, Anglais, - top%20edge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arête supérieure
1, fiche 2, Français, ar%C3%AAte%20sup%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis de table. 1, fiche 2, Français, - ar%C3%AAte%20sup%C3%A9rieure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 2, Français, - ar%C3%AAte%20sup%C3%A9rieure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- top edge 1, fiche 3, Anglais, top%20edge
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carre de protection
1, fiche 3, Français, carre%20de%20protection
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carre supérieure 1, fiche 3, Français, carre%20sup%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


