TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOP INNING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- top of the inning
1, fiche 1, Anglais, top%20of%20the%20inning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- top of inning 2, fiche 1, Anglais, top%20of%20inning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- première demi-manche
1, fiche 1, Français, premi%C3%A8re%20demi%2Dmanche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- première moitié de la manche 2, fiche 1, Français, premi%C3%A8re%20moiti%C3%A9%20de%20la%20manche
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- primera mitad de la entrada
1, fiche 1, Espagnol, primera%20mitad%20de%20la%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- top of an inning
1, fiche 2, Anglais, top%20of%20an%20inning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- top half of an inning 2, fiche 2, Anglais, top%20half%20of%20an%20inning
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- première moitié d'une manche
1, fiche 2, Français, premi%C3%A8re%20moiti%C3%A9%20d%27une%20manche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- première tranche d'une manche 1, fiche 2, Français, premi%C3%A8re%20tranche%20d%27une%20manche
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- primera mitad de una entrada
1, fiche 2, Espagnol, primera%20mitad%20de%20una%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- parte alta de una entrada 1, fiche 2, Espagnol, parte%20alta%20de%20una%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


