TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOP SECRET [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Top Secret
1, fiche 1, Anglais, Top%20Secret
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A security marking used when unauthorized disclosure of the information would cause exceptionally grave damage to the nation. 2, fiche 1, Anglais, - Top%20Secret
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are three levels of classification: "Confidential," "Secret" and "Top Secret." 2, fiche 1, Anglais, - Top%20Secret
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Each security marking must be written with an initial capital letter (on each word in this case) and within quotation marks. 3, fiche 1, Anglais, - Top%20Secret
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Très secret
1, fiche 1, Français, Tr%C3%A8s%20secret
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cote de sécurité attribuée à des documents dont la sécurité est capitale et dont la divulgation non autorisée pourrait constituer une menace très grave pour le pays. 2, fiche 1, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois niveaux de classification : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». 2, fiche 1, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. 3, fiche 1, Français, - Tr%C3%A8s%20secret
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Estrictamente Confidencial
1, fiche 1, Espagnol, Estrictamente%20Confidencial
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Secreto 2, fiche 1, Espagnol, Secreto
correct, voir observation, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Estrictamente Confidencial: Los nombres de los niveles de clasificación de la información varían en los distintos países hispanohablantes. En España, por ejemplo, los grados son "Secreto", "Reservado", "Confidencial" y "Difusión Limitada", mientras que en Argentina, las clasificaciones de seguridad son "Estrictamente Secreto y Confidencial", "Secreto", "Confidencial", "Reservado" y "Público" y en Venezuela, "Estrictamente Confidencial", "Confidencial", "De Uso Interno" y "De Uso Público". 3, fiche 1, Espagnol, - Estrictamente%20Confidencial
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Secreto: La Unión Europea indica la correspondencia "Secreto" (España) para las clasificaciones de seguridad "Top Secret/Très secret" en inglés y francés respectivamente. 3, fiche 1, Espagnol, - Estrictamente%20Confidencial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
- Protection of Property
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Label for Materiel Classified Top Secret
1, fiche 2, Anglais, Label%20for%20Materiel%20Classified%20Top%20Secret
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Top Secret 2, fiche 2, Anglais, Top%20Secret
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1497: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Label%20for%20Materiel%20Classified%20Top%20Secret
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND1497
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
- Sécurité des biens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Étiquette pour le matériel classifié très secret
1, fiche 2, Français, %C3%89tiquette%20pour%20le%20mat%C3%A9riel%20classifi%C3%A9%20tr%C3%A8s%20secret
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Très secret 2, fiche 2, Français, Tr%C3%A8s%20secret
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1497 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - %C3%89tiquette%20pour%20le%20mat%C3%A9riel%20classifi%C3%A9%20tr%C3%A8s%20secret
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND1497
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :