TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOP-DOWN COMMUNICATION [1 fiche]

Fiche 1 2001-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

We are moving away from a traditional model of public service based on hierarchical, directive management. We are leaving behind a public service where jobs were based primarily on repetitive, well-defined tasks and predictable activities and where vertical, top-down communications approaches were the norm. We have begun the transformation to a modern, people-centered Public Service of Canada, one which is more flexible and responsive, adaptive and innovative.

OBS

Term usually used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • top-down communication

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Nous avons rompu avec le modèle traditionnel de la gestion dans la fonction publique, basée sur la hiérarchie et l'exécution des ordres. Nous n'en sommes plus à l'époque où les emplois étaient essentiellement répétitifs et les communications unidirectionnelles, « de haut en bas ». Nous avons commencé à faire de la fonction publique du Canada une institution moderne, axée sur l'élément humain, plus souple, plus ouverte et plus créatrice.

OBS

Pluriel d'usage dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • communication de haut en bas

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :