TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TOPOLOGICAL SEARCH [1 fiche]

Fiche 1 1989-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Continuing Education
CONT

for simulations and explanations, the bridge between global concepts and local component descriptions is provided by a topological search process through which components can determine their states (e.g., they can find out whether there is a conductive path between a port and a voltage source). This process is similar to envisioning in that it is triggered by components and roots simulation and causality in local information about component states. The difference is that the search is driven by domain-specific concepts like "conductive loop", which describe phenomena emerging from component interactions and influencing their states, and are thus reminiscent of processes à la QP theory. This combination allows explanations to articulate domaine principles beyond the functioning of a given device while still elucidating specific behaviors.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Éducation permanente

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :