TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOPSAIL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gaff topsail
1, fiche 1, Anglais, gaff%20topsail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- topsail 2, fiche 1, Anglais, topsail
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The second sail above the deck on a mast or a boat, carried above the main or foresail on a schooner ... 2, fiche 1, Anglais, - gaff%20topsail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- voile de flèche
1, fiche 1, Français, voile%20de%20fl%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flèche 2, fiche 1, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un gréement de cotre aurique, voile triangulaire enverguée au-dessus de la grand-voile pour en augmenter la surface. 3, fiche 1, Français, - voile%20de%20fl%C3%A8che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- escandalosa
1, fiche 1, Espagnol, escandalosa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pequeña vela triangular situada sobre la cangreja. 1, fiche 1, Espagnol, - escandalosa
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- topsail
1, fiche 2, Anglais, topsail
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
topsail: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - topsail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- voile de flèche
1, fiche 2, Français, voile%20de%20fl%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
voile de flèche : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - voile%20de%20fl%C3%A8che
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hill
1, fiche 3, Anglais, hill
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- buse 2, fiche 3, Anglais, buse
correct, uniformisé
- topsail 2, fiche 3, Anglais, topsail
correct, uniformisé
- carriers 2, fiche 3, Anglais, carriers
correct, pluriel, uniformisé
- nuddick 2, fiche 3, Anglais, nuddick
correct, uniformisé
- sgurra 2, fiche 3, Anglais, sgurra
correct, uniformisé
- pointer 2, fiche 3, Anglais, pointer
correct, uniformisé
- snout 2, fiche 3, Anglais, snout
correct, pluriel, uniformisé
- nipple 2, fiche 3, Anglais, nipple
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Elevation of terrain rising prominently above the surrounding land. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Antler Hill, Alta. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Great Buse, Nfld. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Mizzen Topsail, Nfld. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
Sand Carriers, Nfld. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 5 CONT
Bob Nuddicks, Nfld. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 6 CONT
Sgurra Bhreac, N.S. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 7 CONT
Peter Snout, Nfld. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 8 CONT
Sledge Pointers, N.W.T. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 9 CONT
Coast Nipple, B.C. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hill: Generally smaller and with a more rounded profile than a mountain. Widely used. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
buse: Rare; used in Nfld. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
topsail: Uncommon; used in Nfld. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
carriers: Rare; used in Nfld. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
nuddick: Rare; used in Nfld. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
sgurra: From Gaelic term for hill. rare; N.S. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
snout: Rare; used in Nfld. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 8 OBS
pointers: Rare; used in N.W.T. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 9 OBS
nipple: Rare; used in B.C. 2, fiche 3, Anglais, - hill
Record number: 3, Textual support number: 10 OBS
Terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 3, Anglais, - hill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- colline
1, fiche 3, Français, colline
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bosse 2, fiche 3, Français, bosse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 2, fiche 3, Français, - colline
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Qué. 2, fiche 3, Français, - colline
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Bosse à Christine, N.-E. 2, fiche 3, Français, - colline
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
colline : Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Qué. 2, fiche 3, Français, - colline
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bosse : Descriptif attesté en N.-E. 2, fiche 3, Français, - colline
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
colline; bosse : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 3, Français, - colline
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- colina
1, fiche 3, Espagnol, colina
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- topsail 1, fiche 4, Anglais, topsail
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hunier
1, fiche 4, Français, hunier
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Voile trapézoidale enverguée au-dessus de la misaine ou des autres basses voiles. 1, fiche 4, Français, - hunier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gavia
1, fiche 4, Espagnol, gavia
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :