TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOS [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
- Vessels (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- thoracic outlet syndrome
1, fiche 1, Anglais, thoracic%20outlet%20syndrome
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TOS 2, fiche 1, Anglais, TOS
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Thoracic outlet syndrome (TOS) is a nonspecific diagnosis representing many conditions that involve the compression of the neurovascular structures that pass through the thoracic outlet. ... The cause of thoracic outlet syndrome (TOS), conceptually, is straightforward. It manifests due to the compression of various structures in the thoracic outlet. Anatomic abnormalities are likely culprits for this increased pressure in the region. Cervical ribs, extra ribs typically arising from the seventh cervical vertebrae, is one of the most common offenders for thoracic outlet syndrome. 3, fiche 1, Anglais, - thoracic%20outlet%20syndrome
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- syndrome du défilé thoracique
1, fiche 1, Français, syndrome%20du%20d%C3%A9fil%C3%A9%20thoracique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SDT 2, fiche 1, Français, SDT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- syndrome du défilé thoracobrachial 3, fiche 1, Français, syndrome%20du%20d%C3%A9fil%C3%A9%20thoracobrachial
correct, nom masculin
- SDTB 3, fiche 1, Français, SDTB
correct, nom masculin
- SDTB 3, fiche 1, Français, SDTB
- syndrome de la traversée thoracobrachiale 4, fiche 1, Français, syndrome%20de%20la%20travers%C3%A9e%20thoracobrachiale
correct, nom masculin
- STTB 5, fiche 1, Français, STTB
correct, nom masculin
- STTB 5, fiche 1, Français, STTB
- syndrome de la traversée cervico-thoraco-brachiale 3, fiche 1, Français, syndrome%20de%20la%20travers%C3%A9e%20cervico%2Dthoraco%2Dbrachiale
correct, nom masculin
- STCTB 3, fiche 1, Français, STCTB
correct, nom masculin
- STCTB 3, fiche 1, Français, STCTB
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome du défilé thoracique reste une entité pathologique controversée. C'est un terme générique qui incorpore de nombreux tableaux cliniques. Le syndrome est caractérisé par des douleurs, des paresthésies, une perte de force musculaire et un inconfort dans le membre supérieur, aggravé par l'élévation des bras ou par des mouvements exagérés de la tête et du cou. Le défilé thoracique fait référence à une zone allant de la fosse supraclaviculaire jusqu'au creux axillaire, dans laquelle chemine le plexus brachial [...], ainsi que les paquets vasculaires subclavier et axillaire. En conséquence, le syndrome du défilé thoracique peut impliquer un compromis entre les tissus neurologiques et les tissus vasculaires, ou bien les deux à la fois. 6, fiche 1, Français, - syndrome%20du%20d%C3%A9fil%C3%A9%20thoracique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- syndrome du défilé thoraco-brachial
- syndrome de la traversée thoraco-brachiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Sistema nervioso
- Redes vasculares (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de la salida torácica
1, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20la%20salida%20tor%C3%A1cica
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- síndrome del desfiladero torácico 2, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADndrome%20del%20desfiladero%20tor%C3%A1cico
correct, nom masculin
- síndrome del estrecho torácico 3, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADndrome%20del%20estrecho%20tor%C3%A1cico
correct, nom masculin
- síndrome del opérculo torácico 1, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADndrome%20del%20op%C3%A9rculo%20tor%C3%A1cico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Condición causada por la compresión de elementos neurovasculares a nivel del opérculo torácico o en la zona de transición cervicobraquial. 1, fiche 1, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20la%20salida%20tor%C3%A1cica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se caracteriza por la aparición de molestias al realizar actividades que impliquen levantar los brazos. 1, fiche 1, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20la%20salida%20tor%C3%A1cica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Recruiting of Personnel
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- taken on strength
1, fiche 2, Anglais, taken%20on%20strength
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TOS 2, fiche 2, Anglais, TOS
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
taken on strength; TOS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - taken%20on%20strength
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Recrutement du personnel
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porté à l'effectif
1, fiche 2, Français, port%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PAE 2, fiche 2, Français, PAE
correct, uniformisé
- PE 3, fiche 2, Français, PE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans l'administration publique fédérale, expression utilisée pour désigner un nouvel employé, un ancien employé réembauché ou un employé muté qui vient d'entrer en fonction dans un ministère et qui figure sur la liste de paye de celui-ci. 4, fiche 2, Français, - port%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
porté à l'effectif; PAE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - port%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- terms of service
1, fiche 3, Anglais, terms%20of%20service
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TOS 2, fiche 3, Anglais, TOS
correct, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
TOS is an agreement between the CF [Canadian Forces] and individuals specifying the duration of service and providing the framework for managing personnel flow within military occupations in the CF. TOS are also the primary means of delivering the career security expected by Canadian Forces members. ... The TOS policy was designed to provide the military with sufficient numbers of young personnel, with the appropriate range of experience, skills and knowledge to fulfill existing operational requirements, hence the emphasis on early turnover, both programmed and voluntary. 1, fiche 3, Anglais, - terms%20of%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terms of service; TOS: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - terms%20of%20service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conditions de service
1, fiche 3, Français, conditions%20de%20service
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 3, Français, CS
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les conditions de service sont une entente conclue entre les FC [Forces canadiennes] et chaque militaire. Cette entente précise la durée du service et établit le cadre de gestion du roulement du personnel au sein des groupes professionnels militaires des FC. Les conditions de service sont également le principal moyen d'offrir aux membres des Forces canadiennes la sécurité d'emploi à laquelle ils s'attendent. [...] La politique en matière de conditions de service a été conçue de façon à doter les forces militaires d'un personnel jeune, en nombre suffisant, et possédant une gamme de compétences, d'habiletés et de connaissances leur permettant de répondre aux exigences opérationnelles actuelles. C'est pourquoi l'accent a été mis sur le roulement rapide, prévu et volontaire. 1, fiche 3, Français, - conditions%20de%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conditions de service; CS : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - conditions%20de%20service
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- condiciones de servicio
1, fiche 3, Espagnol, condiciones%20de%20servicio
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tape operating system
1, fiche 4, Anglais, tape%20operating%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TOS 1, fiche 4, Anglais, TOS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tape-operating system 2, fiche 4, Anglais, tape%2Doperating%20system
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A computer operating system in which source programs and sometimes incoming data are stored on magnetic tape, rather than in the computer memory. 3, fiche 4, Anglais, - tape%20operating%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système d'exploitation à bandes
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20d%27exploitation%20%C3%A0%20bandes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système d'exploitation sur bande 2, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20d%27exploitation%20sur%20bande
nom masculin
- système de travail sur bande 3, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20travail%20sur%20bande
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
système d'exploitation : ensemble des programmes nécessaires à la marche de l'ordinateur, dans des conditions de composition de l'équipement et de fonctionnement données. 4, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20d%27exploitation%20%C3%A0%20bandes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sistema operativo de cinta magnética
1, fiche 4, Espagnol, sistema%20operativo%20de%20cinta%20magn%C3%A9tica
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- sistema de trabajo sobre cinta magnética 2, fiche 4, Espagnol, sistema%20de%20trabajo%20sobre%20cinta%20magn%C3%A9tica
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sistema operativo almacenado en la cinta, en lugar de la memoria principal o en un disco, mientras que la computadora (ordenador) se encuentra trabajando. 1, fiche 4, Espagnol, - sistema%20operativo%20de%20cinta%20magn%C3%A9tica
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los sistemas operativos de cintas se usan raramente hoy día pero al principio fueron una alternativa para muchas empresas que no podían permitirse el costo de un disco. 1, fiche 4, Espagnol, - sistema%20operativo%20de%20cinta%20magn%C3%A9tica
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sistema operativo de cinta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- table of specifications 1, fiche 5, Anglais, table%20of%20specifications
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The purpose of an analysis is to ... develop tables of specifications for designated trades/occupations towards the construction of comprehensive item banks. 1, fiche 5, Anglais, - table%20of%20specifications
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tableau de spécifications
1, fiche 5, Français, tableau%20de%20sp%C3%A9cifications
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'analyse a pour objet [...] de dresser des tableaux de spécifications pour les métiers et les professions désignés en vue de l'établissement d'une banque de questions exhaustive. 1, fiche 5, Français, - tableau%20de%20sp%C3%A9cifications
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tactical operations system
1, fiche 6, Anglais, tactical%20operations%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TOS 1, fiche 6, Anglais, TOS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système d'opérations tactiques
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20d%27op%C3%A9rations%20tactiques
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TOS 1, fiche 6, Français, TOS
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Oceanography Society
1, fiche 7, Anglais, The%20Oceanography%20Society
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TOS 1, fiche 7, Anglais, TOS
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Oceanography Society was founded in 1988 to disseminate knowledge of oceanography and its application through research and education, to promote communication among oceanographers, and to provide a constituency for consensus-building across all the disciplines of the field. The Oceanography Society is a non-profit, tax-exempt organization incorporated in the District of Columbia. 1, fiche 7, Anglais, - The%20Oceanography%20Society
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- The Oceanography Society
1, fiche 7, Français, The%20Oceanography%20Society
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- TOS 1, fiche 7, Français, TOS
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- The Oceanography Society
1, fiche 7, Espagnol, The%20Oceanography%20Society
États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- TOS 1, fiche 7, Espagnol, TOS
États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- TIROS operational satellite
1, fiche 8, Anglais, TIROS%20operational%20satellite
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TOS 1, fiche 8, Anglais, TOS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
TIROS: television infra-red observation satellite. 2, fiche 8, Anglais, - TIROS%20operational%20satellite
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- satellite d'exploitation TIROS
1, fiche 8, Français, satellite%20d%27exploitation%20TIROS
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TOS 2, fiche 8, Français, TOS
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
TIROS : satellite d'observation par télévision sensible à l'infrarouge. 3, fiche 8, Français, - satellite%20d%27exploitation%20TIROS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- TIROS operational system 1, fiche 9, Anglais, TIROS%20operational%20system
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
TIROS: television infra-red observation satellite. 2, fiche 9, Anglais, - TIROS%20operational%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système opérationnel de TIROS
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20op%C3%A9rationnel%20de%20TIROS
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- TOS 1, fiche 9, Français, TOS
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
TIROS : satellite d'observation par télévision sensible à l'infrarouge. 2, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20op%C3%A9rationnel%20de%20TIROS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sistema operativo TIROS
1, fiche 9, Espagnol, sistema%20operativo%20TIROS
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- TOS 1, fiche 9, Espagnol, TOS
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tape over sewing
1, fiche 10, Anglais, tape%20over%20sewing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- fold-over tape 1, fiche 10, Anglais, fold%2Dover%20tape
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A tape, generally made of paper, which is applied over the sewn closure of a sack to avoid leaks. 2, fiche 10, Anglais, - tape%20over%20sewing
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- TOS
- fold over tape
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ruban d'étanchéité
1, fiche 10, Français, ruban%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ruban, généralement en papier, posé par-dessus la couture d'un sac pour prévenir les fuites. 1, fiche 10, Français, - ruban%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Tracking Data and Orbit Processing System
1, fiche 11, Anglais, Tracking%20Data%20and%20Orbit%20Processing%20System
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TOS 1, fiche 11, Anglais, TOS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- TOS
1, fiche 11, Français, TOS
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 11, Français, - TOS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Trade Opportunities Strategy
1, fiche 12, Anglais, Trade%20Opportunities%20Strategy
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TOS 2, fiche 12, Anglais, TOS
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Stratégie de conquête des marchés
1, fiche 12, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20conqu%C3%AAte%20des%20march%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SCM 2, fiche 12, Français, SCM
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- time off schedule 1, fiche 13, Anglais, time%20off%20schedule
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Within a regular work schedule, there is no work requirement for the incumbent. 1, fiche 13, Anglais, - time%20off%20schedule
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- congé discrétionnaire
1, fiche 13, Français, cong%C3%A9%20discr%C3%A9tionnaire
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- time off schedule 1, fiche 14, Anglais, time%20off%20schedule
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Time off schedule may be taken at any time and will result in a credit of zero hours. 1, fiche 14, Anglais, - time%20off%20schedule
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- congé pour manque de travail
1, fiche 14, Français, cong%C3%A9%20pour%20manque%20de%20travail
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- transfer orbit stage
1, fiche 15, Anglais, transfer%20orbit%20stage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TOS 2, fiche 15, Anglais, TOS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The TOS will boost spacecraft and payloads from the Shuttle's low Earth orbit to geosynchronous transfer orbit. 1, fiche 15, Anglais, - transfer%20orbit%20stage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- étage d'orbite de transfert
1, fiche 15, Français, %C3%A9tage%20d%27orbite%20de%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-01-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
- Military (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- taken off strength 1, fiche 16, Anglais, taken%20off%20strength
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
- Militaire (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- radié de l'effectif 1, fiche 16, Français, radi%C3%A9%20de%20l%27effectif
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


