TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TOUCH POINT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Public Administration (General)
- Commercial Establishments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- service point
1, fiche 1, Anglais, service%20point
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- touch point 2, fiche 1, Anglais, touch%20point
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A place, commercial establishment or public body which delivers services to the public (sales, information, consultations, etc.). 3, fiche 1, Anglais, - service%20point
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bring information to your customer touch point. 2, fiche 1, Anglais, - service%20point
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- touchpoint
- touch-point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Administration publique (Généralités)
- Établissements commerciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de service
1, fiche 1, Français, point%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lieu où un établissement commercial ou un organisme public donnent des services (vente, renseignements, consultations, etc.) à la clientèle ou à des usagers. 1, fiche 1, Français, - point%20de%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le C.L.S.C. a ouvert trois points de service dans le quartier. 1, fiche 1, Français, - point%20de%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il faut prendre garde de ne pas confondre service et après-vente. 1, fiche 1, Français, - point%20de%20service
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 1, Français, - point%20de%20service
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- touch point 1, fiche 2, Anglais, touch%20point
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- catégorie témoin
1, fiche 2, Français, cat%C3%A9gorie%20t%C3%A9moin
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Catégorie qui sert de repère, de référence afin d'établir l'équivalence d'un poste de l'extérieur et d'un poste à la G.R.C. 1, fiche 2, Français, - cat%C3%A9gorie%20t%C3%A9moin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- touch point 1, fiche 3, Anglais, touch%20point
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poste témoin
1, fiche 3, Français, poste%20t%C3%A9moin
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poste qui sert de repère, de référence afin de justifier le classement d'un poste équivalent à la G.R.C. 1, fiche 3, Français, - poste%20t%C3%A9moin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


