TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRAINING BIKE [1 fiche]

Fiche 1 2010-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Sports Equipment and Accessories
CONT

Jog carts, used only for training, are bigger and bulkier than a racing cart. ... The shafts are normally made out of wood, but may be aluminum, steel or stainless steel. They have bigger seats which requires less athleticism to sit upon. The most modern styles provide full independent suspension by hydraulic dampers and progressive rate coil springs. These give both a smoother ride and higher speed than traditional types. They are also lighter.

CONT

A racing sulky weighs about 26 pounds. Training sulkies are heavier: about 55 pounds.

OBS

Harness racing terms.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Équipement et accessoires de sport
CONT

Un sulky de course pèse environ 15 kilos. Les sulkys d'entraînement sont plus lourds : environ 25 kilos.

OBS

Pluriel : des sulkys; des sulkies.

OBS

sulkys (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Termes de courses attelées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :