TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSLATOR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- translator
1, fiche 1, Anglais, translator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traducteur
1, fiche 1, Français, traducteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- traductrice 1, fiche 1, Français, traductrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- translator
1, fiche 2, Anglais, translator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5125 - Translators, Terminologists and Interpreters. 2, fiche 2, Anglais, - translator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traducteur
1, fiche 2, Français, traducteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- traductrice 2, fiche 2, Français, traductrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5125 - Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes. 3, fiche 2, Français, - traducteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Traducción e interpretación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- traductor
1, fiche 2, Espagnol, traductor
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephone Switching
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- translator
1, fiche 3, Anglais, translator
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
translator: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, fiche 3, Anglais, - translator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Commutation téléphonique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traducteur
1, fiche 3, Français, traducteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- translateur 2, fiche 3, Français, translateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Transformateur d'interprétation. 3, fiche 3, Français, - traducteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, un translateur peut convertir un code en un autre code. Il peut recevoir une information sous une forme et la retransmettre sous une autre forme. Dans un calculateur, le code de programmation est transformé par un translateur en un code assimilable par la machine. 3, fiche 3, Français, - traducteur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
translateur : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 4, fiche 3, Français, - traducteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
- Conmutación telefónica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- traductor
1, fiche 3, Espagnol, traductor
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que efectúa traducciones de un lenguaje a otro o de un código a otro. 1, fiche 3, Espagnol, - traductor
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- translator
1, fiche 4, Anglais, translator
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- translation program 2, fiche 4, Anglais, translation%20program
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
One or more programs that can translate. 3, fiche 4, Anglais, - translator
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
translator; translation program: terms standardized by CSA and ISO. 4, fiche 4, Anglais, - translator
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- translation programme
- translating program
- translating programme
- translater
- translating routine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- traducteur
1, fiche 4, Français, traducteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- programme de traduction 1, fiche 4, Français, programme%20de%20traduction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Programme conçu pour traduire. 2, fiche 4, Français, - traducteur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
traducteur; programme de traduction : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 4, Français, - traducteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- traductor
1, fiche 4, Espagnol, traductor
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- programa traductor 1, fiche 4, Espagnol, programa%20traductor
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Programa encargado de transformar un lenguaje en otro, o un lenguaje de programación en otro, por lo general, de máquina. 2, fiche 4, Espagnol, - traductor
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rutina traductora
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- translator
1, fiche 5, Anglais, translator
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- translation program 1, fiche 5, Anglais, translation%20program
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
one or more programs that can translate 1, fiche 5, Anglais, - translator
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
translator; translation program: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 5, Anglais, - translator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- traducteur
1, fiche 5, Français, traducteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- programme de traduction 1, fiche 5, Français, programme%20de%20traduction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
programme conçu pour traduire 1, fiche 5, Français, - traducteur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
traducteur; programme de traduction : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 5, Français, - traducteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :