TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRAPDOOR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
- Computer Hardware
- Testing and Debugging
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trapdoor
1, fiche 1, Anglais, trapdoor
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- trap door 2, fiche 1, Anglais, trap%20door
correct
- backdoor 3, fiche 1, Anglais, backdoor
correct
- back door 4, fiche 1, Anglais, back%20door
correct
- trap 5, fiche 1, Anglais, trap
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hidden software or hardware mechanism, usually created for testing and troubleshooting, that may be used to circumvent computer security. 6, fiche 1, Anglais, - trapdoor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trapdoor: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 7, fiche 1, Anglais, - trapdoor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Matériel informatique
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte dérobée
1, fiche 1, Français, porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trappe 2, fiche 1, Français, trappe
correct, nom féminin, normalisé
- porte dissimulée 3, fiche 1, Français, porte%20dissimul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- porte arrière 4, fiche 1, Français, porte%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme logiciel ou matériel dissimulé, habituellement conçu pour les tests et la détection des erreurs, utilisé pour contourner la sécurité informatique. 5, fiche 1, Français, - porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les programmes développés pour des multinationales ou des sociétés à succursales multiples [...] n'acceptent pas facilement l'insertion de lignes de code supplémentaires dans leurs applications. Naturellement, il existe des procédures permettant aux programmeurs d'effectuer les mises à jour nécessaires et aux spécialistes-système d'accéder au système d'exploitation. Ces «trous» prévus dans les programmes sont appelées «trap doors» (trappes). 6, fiche 1, Français, - porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trappe; porte dissimulée : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 7, fiche 1, Français, - porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Prueba y depuración
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trampa
1, fiche 1, Espagnol, trampa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- puerta de captura 2, fiche 1, Espagnol, puerta%20de%20captura
correct, nom féminin
- dispositivo de captura 2, fiche 1, Espagnol, dispositivo%20de%20captura
correct, nom masculin
- desvío 2, fiche 1, Espagnol, desv%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trampa: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - trampa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hatch
1, fiche 2, Anglais, hatch
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- access hatch 1, fiche 2, Anglais, access%20hatch
correct, nom
- trapdoor 2, fiche 2, Anglais, trapdoor
correct
- flap 3, fiche 2, Anglais, flap
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A covered opening that provides access to an attic, roof, crawlspace. 4, fiche 2, Anglais, - hatch
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- trap door
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trappe
1, fiche 2, Français, trappe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- trappe d'accès 2, fiche 2, Français, trappe%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petite porte d'accès ouvrant dans une paroi, pour accéder à une cave, à un comble, à une toiture. 3, fiche 2, Français, - trappe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- escotillón
1, fiche 2, Espagnol, escotill%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- escotillón de acceso 1, fiche 2, Espagnol, escotill%C3%B3n%20de%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trapdoor
1, fiche 3, Anglais, trapdoor
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
hidden software or hardware mechanism, usually created for testing and troubleshooting, that may be used to circumvent computer security 1, fiche 3, Anglais, - trapdoor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trapdoor: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 3, Anglais, - trapdoor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trappe
1, fiche 3, Français, trappe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- porte dissimulée 1, fiche 3, Français, porte%20dissimul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
mécanisme logiciel ou matériel dissimulé, habituellement conçu pour les tests et la détection des erreurs, utilisé pour contourner la sécurité informatique 1, fiche 3, Français, - trappe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trappe; porte dissimulée : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 3, Français, - trappe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trapdoor 1, fiche 4, Anglais, trapdoor
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
And for the NP [i.e. nondeterministic, polynomial time] problems on which public-key cryptosystems have been based, it has been possible to build trapdoors into the functions as well. 1, fiche 4, Anglais, - trapdoor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une fonction "à sens unique et à gâche" est une fonction (inversible) simple qu'il est pratiquement impossible d'inverser par ordinateur, à moins de posséder une certaine information spécifique élaborée en vue de cette inversion: la gâche. (...) On a pu aussi insérer des "gâches" dans les fonctions fondées sur les problèmes NP [c'est-à-dire non résolubles en temps polynomiaux]. 1, fiche 4, Français, - g%C3%A2che
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :