TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRIGGER [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 1, Anglais, trigger
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- activate 2, fiche 1, Anglais, activate
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To cause the immediate execution of a computer program, often by intervention from the external environment, for example by means of a manually controlled jump to an entry point. [Definition officially approved by GESC. 3, fiche 1, Anglais, - trigger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trigger: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 1, Anglais, - trigger
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déclencher
1, fiche 1, Français, d%C3%A9clencher
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- solliciter 2, fiche 1, Français, solliciter
correct
- lancer 3, fiche 1, Français, lancer
correct, normalisé, uniformisé
- relancer 4, fiche 1, Français, relancer
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Provoquer l'exécution immédiate d'un programme d'ordinateur, généralement par une intervention du milieu extérieur, par exemple en commandant manuellement un saut vers le point d'entrée. [Définition uniformisée par le CNGI.] 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9clencher
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
déclencher; lancer : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 6, fiche 1, Français, - d%C3%A9clencher
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- disparar
1, fiche 1, Espagnol, disparar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Activar un [...] programa automáticamente; por ejemplo, bifurcar automáticamente al punto de entrada de un programa en la memoria, después de cargarlo. 2, fiche 1, Espagnol, - disparar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 2, Anglais, trigger
correct, verbe, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is possible to trigger many slopes given the current conditions. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 2, Anglais, - trigger
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trigger: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 2, Anglais, - trigger
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déclencher
1, fiche 2, Français, d%C3%A9clencher
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En raison des conditions actuelles, il est possible de déclencher des avalanches dans plusieurs pentes. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9clencher
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
déclencher : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9clencher
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 3, Anglais, trigger
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- avalanche trigger 2, fiche 3, Anglais, avalanche%20trigger
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A force or event which initiates an avalanche ... 3, fiche 3, Anglais, - trigger
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trigger; avalanche trigger: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 4, fiche 3, Anglais, - trigger
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- facteur déclencheur
1, fiche 3, Français, facteur%20d%C3%A9clencheur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- facteur de déclenchement 1, fiche 3, Français, facteur%20de%20d%C3%A9clenchement
correct, nom masculin, uniformisé
- déclencheur 2, fiche 3, Français, d%C3%A9clencheur
correct, nom masculin, uniformisé
- élément déclencheur 1, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%C3%A9clencheur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] élément ou événement qui provoque des réactions en cascade, en chaîne ou en avalanche. 3, fiche 3, Français, - facteur%20d%C3%A9clencheur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
facteur déclencheur; facteur de déclenchement; élément déclencheur; déclencheur : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, fiche 3, Français, - facteur%20d%C3%A9clencheur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 4, Anglais, trigger
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - trigger
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- détente
1, fiche 4, Français, d%C3%A9tente
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9tente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 5, Anglais, trigger
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - trigger
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- détente
1, fiche 5, Français, d%C3%A9tente
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9tente
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hand Tools
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 6, Anglais, trigger
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Spray gun. 2, fiche 6, Anglais, - trigger
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
trigger: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 6, Anglais, - trigger
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage à main
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gâchette
1, fiche 6, Français, g%C3%A2chette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- détente 2, fiche 6, Français, d%C3%A9tente
nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pistolet-pulvérisateur. 2, fiche 6, Français, - g%C3%A2chette
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
gâchette; détente : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 6, Français, - g%C3%A2chette
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2004-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- trigger 1, fiche 7, Anglais, trigger
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An intervenor (Citizens for Renewable Energy) questioned why an environmental assessment of the decommissioning project is underway when CNSC staff considers that there is no trigger for such an assessment. 1, fiche 7, Anglais, - trigger
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- élément déclencheur
1, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%C3%A9clencheur
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un intervenant, le groupe Citizens for Renewable Energy, s'interrogeait sur la raison pour laquelle une évaluation environnementale du projet de déclassement est en cours alors que le personnel de la CCSN considère qu'il n'y a pas d'élément déclencheur. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%C3%A9clencheur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 8, Anglais, trigger
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Part on which the shooter acts to cause the firearm to discharge. 2, fiche 8, Anglais, - trigger
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- détente
1, fiche 8, Français, d%C3%A9tente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- queue de détente 2, fiche 8, Français, queue%20de%20d%C3%A9tente
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce sur laquelle appuie le tireur pour faire partir le coup. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9tente
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La détente est souvent, et à tort, confondue avec la gâchette. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9tente
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
détente : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 8, Français, - d%C3%A9tente
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- gatillo
1, fiche 8, Espagnol, gatillo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 9, Anglais, trigger
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A trigger section which triggers the application of a provision to a situation ... 1, fiche 9, Anglais, - trigger
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déclencheur
1, fiche 9, Français, d%C3%A9clencheur
proposition, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un article déclencheur qui détermine qu'une disposition s'applique à une situation [...] 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9clencheur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 10, Anglais, trigger
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dynamic triggers. Support for triggering a sequence of database actions based on a specific database action, such as after delete, thereby supporting the object notion of encapsulation. Assertions and Triggers make it possible for object self-management to be fully specified in a database schema, with increased opportunity for performance optimization by the underlying database management system. 1, fiche 10, Anglais, - trigger
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- déclencheur
1, fiche 10, Français, d%C3%A9clencheur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Déclencheurs dynamiques. Soutien du déclenchement d'une suite d'opérations de base de données associée à une opération particulière de base de données (p. ex. après suppression) et qui permet également le soutien de la notion objet de l'encapsulage. Les assertions et les déclencheurs permettent une définition intégrale de l'autogestion d'objet dans un schéma de base de données tout en offrant au système de gestion de base de données sous-jacent une possibilité accrue d'optimisation de la performance. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9clencheur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9clencheur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electronic Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 11, Anglais, trigger
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To snap a circuit or device into or out of operation with a trigger pulse. 2, fiche 11, Anglais, - trigger
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- déclencher
1, fiche 11, Français, d%C3%A9clencher
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une bascule peut être déclenchée à partir de l'un de ses deux points d'accès pour changer d'état. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9clencher
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electrónicos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- disparar
1, fiche 11, Espagnol, disparar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 12, Anglais, trigger
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A bistable electronic device used to store information, to generate gates, and to condition AND and OR circuits, etc. 1, fiche 12, Anglais, - trigger
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 12, Français, bascule
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bascule électronique 2, fiche 12, Français, bascule%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dispositif à deux positions d'équilibre qui bascule alternativement de l'une à l'autre sous l'action d'excitations successives. 1, fiche 12, Français, - bascule
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- activador
1, fiche 12, Espagnol, activador
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- disparador 1, fiche 12, Espagnol, disparador
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-09-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 13, Anglais, trigger
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 13, La vedette principale, Français
- détonateur
1, fiche 13, Français, d%C3%A9tonateur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- déclencheur 1, fiche 13, Français, d%C3%A9clencheur
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Par exemple l'ouverture du Marché commun a été le détonateur de l'offensive des conservateurs de produits végétaux. 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9tonateur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-03-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- trigger
1, fiche 14, Anglais, trigger
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(fire extinguisher). 2, fiche 14, Anglais, - trigger
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 3, fiche 14, Anglais, - trigger
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gâchette
1, fiche 14, Français, g%C3%A2chette
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(extincteur d'incendie). 2, fiche 14, Français, - g%C3%A2chette
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 3, fiche 14, Français, - g%C3%A2chette
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1980-04-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- trigger 1, fiche 15, Anglais, trigger
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9tente
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :