TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TRU [5 fiches]

Fiche 1 2019-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Target Acquisition
OBS

target reporting unit; TRU: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Acquisition d'objectif
OBS

unité chargée du compte rendu sur l'objectif; TRU : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

University located in Kamloops, British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • University College of the Caribou

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Université Thompson Rivers : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué.

OBS

Université Thompson Rivers : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation.

OBS

Université située à Kamloops, Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Transformers
OBS

transformer-rectifier unit; TRU: term and abbreviation standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Transformateurs
OBS

transformateur-redresseur; TRU : terme et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes.

OBS

transformateur-redresseur : terme normalisé par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • ensemble transformateur redresseur

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :