TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TT [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Management Theory
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transition tree
1, fiche 1, Anglais, transition%20tree
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TRT 2, fiche 1, Anglais, TRT
correct
- TT 3, fiche 1, Anglais, TT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] transition tree (TRT) [is] part of the theory of constraints thinking process step-by-step process from start to finish of a course of action. It shows how specific actions combine with existing reality to achieve new expected effects, and why we expect those actions to achieve the particular outcomes that are required. 2, fiche 1, Anglais, - transition%20tree
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Théories de la gestion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arbre de transition
1, fiche 1, Français, arbre%20de%20transition
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ADT 2, fiche 1, Français, ADT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'arbre de transition débute par l'identification d'objectifs et d'actions, les entités de la situation présente, les entités future basées sur les effets des actions, les conditions actuelles et futures. 2, fiche 1, Français, - arbre%20de%20transition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Trinidad and Tobago
1, fiche 2, Anglais, Trinidad%20and%20Tobago
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Republic of Trinidad and Tobago 2, fiche 2, Anglais, Republic%20of%20Trinidad%20and%20Tobago
correct, Antilles
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country in the southeastern West Indies north of eastern Venezuela ... 3, fiche 2, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Port of Spain. 4, fiche 2, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Trinidadian. 5, fiche 2, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Trinidad and Tobago: common name of the country. 5, fiche 2, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
TT; TTO: codes recognized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Trinité-et-Tobago
1, fiche 2, Français, Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République de Trinité-et-Tobago 2, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20de%20Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État des Antilles, à proximité du Venezuela. 3, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Port of Spain. 4, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Trinidadien, Trinidadienne. 5, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Trinité-et-Tobago : nom usuel du pays. 5, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
TT; TTO : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Trinité-et-Tobago». 4, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller à Trinité-et-Tobago, visiter Trinité-et-Tobago 5, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Trinidad y Tobago
1, fiche 2, Espagnol, Trinidad%20y%20Tobago
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República de Trinidad y Tobago 1, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Trinidad%20y%20Tobago
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado insular de las Antillas. 2, fiche 2, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Puerto España. 3, fiche 2, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: trinitense. 4, fiche 2, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Trinidad y Tobago: nombre usual del país. 4, fiche 2, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
TT; TTO: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 2, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Technical Textiles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- technical textile
1, fiche 3, Anglais, technical%20textile
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TT 2, fiche 3, Anglais, TT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- engineered textile 3, fiche 3, Anglais, engineered%20textile
correct
- high-tech textile 2, fiche 3, Anglais, high%2Dtech%20textile
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
technical textiles: Textile materials and products manufactured primarily for their technical and performance properties rather than their aesthetic or decorative characteristics. 2, fiche 3, Anglais, - technical%20textile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technical textiles include textiles for automotive applications, medical textiles (e.g. implants), geotextiles (reinforcement of embankments), agrotextiles (textiles for crop protection), and protective clothing (e.g. heat and radiation protection for fire fighter clothing, molten metal protection for welders, stab protection and bulletproof vests, and spacesuits). 4, fiche 3, Anglais, - technical%20textile
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Textiles techniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- textile technique
1, fiche 3, Français, textile%20technique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TT 2, fiche 3, Français, TT
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- textile à usage technique 3, fiche 3, Français, textile%20%C3%A0%20usage%20technique
correct, nom masculin
- textile de haute technologie 4, fiche 3, Français, textile%20de%20haute%20technologie
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] tout produit ou matériau textile dont les performances techniques et les propriétés fonctionnelles prévalent sur les caractéristiques esthétiques ou décoratives. 5, fiche 3, Français, - textile%20technique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- textil técnico
1, fiche 3, Espagnol, textil%20t%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, geomembranas, geomallas, georedes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. Estos textiles técnicos son estructuras planas utilizadas comúnmente en construcciones hidráulicas, viales, edilicias, movimientos de suelos y fundaciones. 2, fiche 3, Espagnol, - textil%20t%C3%A9cnico
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Hoy los textiles técnicos reemplazan pesadas piezas de metal en aviones y autos, cubren campos de deportes con membranas que actúan de techo, aseguran la estabilidad de puentes que pueden ser construidos con menos concreto u ofrecen a un trabajador seguridad y confort. 3, fiche 3, Espagnol, - textil%20t%C3%A9cnico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
- Railroad Stations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- terminal transfer
1, fiche 4, Anglais, terminal%20transfer
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TT 1, fiche 4, Anglais, TT
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- train transfer 2, fiche 4, Anglais, train%20transfer
correct
- transfer 1, fiche 4, Anglais, transfer
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The movement of trains between stations within a terminal. 1, fiche 4, Anglais, - terminal%20transfer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The abbreviation "TT" is used in car accounting records. 1, fiche 4, Anglais, - terminal%20transfer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
terminal transfer; transfer; TT: terms and abbreviation officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 4, Anglais, - terminal%20transfer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Gares ferroviaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transfert
1, fiche 4, Français, transfert
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de trains entre les gares d'un complexe ferroviaire. 2, fiche 4, Français, - transfert
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
transfert : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 4, Français, - transfert
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
- Telegraphy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- telegraphic transfer
1, fiche 5, Anglais, telegraphic%20transfer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- telegraph transfer 2, fiche 5, Anglais, telegraph%20transfer
correct
- TT 3, fiche 5, Anglais, TT
correct
- wire transfer 4, fiche 5, Anglais, wire%20transfer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A method of transmission of funds by cable, telex or fax. 5, fiche 5, Anglais, - telegraphic%20transfer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The remitting bank will send an authenticated message to its branch or correspondent abroad, to pay against identification, credit the beneficiary's account or advise and pay the beneficiary. Funds may be either in the remitting bank's currency, the receiving bank's currency, or any acceptable international currency. 5, fiche 5, Anglais, - telegraphic%20transfer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
- Télégraphie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- virement télégraphique
1, fiche 5, Français, virement%20t%C3%A9l%C3%A9graphique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Telegrafía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- giro telegráfico
1, fiche 5, Espagnol, giro%20telegr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- transferencia telegráfica 2, fiche 5, Espagnol, transferencia%20telegr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- giro cablegráfico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tank top 1, fiche 6, Anglais, tank%20top
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dessus du réservoir
1, fiche 6, Français, dessus%20du%20r%C3%A9servoir
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dessus de la caisse 1, fiche 6, Français, dessus%20de%20la%20caisse
nom masculin
- dessus du caisson 1, fiche 6, Français, dessus%20du%20caisson
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
- Emergency Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- telephone tree
1, fiche 7, Anglais, telephone%20tree
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TT 2, fiche 7, Anglais, TT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- phone tree 3, fiche 7, Anglais, phone%20tree
correct
- call tree 4, fiche 7, Anglais, call%20tree
correct
- calling tree 5, fiche 7, Anglais, calling%20tree
correct
- telephone fan-out 6, fiche 7, Anglais, telephone%20fan%2Dout
correct
- telephone fan-out system 7, fiche 7, Anglais, telephone%20fan%2Dout%20system
correct
- telephone fanout 8, fiche 7, Anglais, telephone%20fanout
correct
- fan out notification system 9, fiche 7, Anglais, fan%20out%20notification%20system
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A warning system used within an organization, based on its members reaching others by telephone according to a prepared "pyramidal" plan where each one telephones two or more other members. 8, fiche 7, Anglais, - telephone%20tree
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Emergency personnel can be called up in several ways. For example, a telephone fan-out system can be used, in which person A calls persons B and C, B calls D and E, C calls F and G, and so on. 7, fiche 7, Anglais, - telephone%20tree
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
telephone fanout: term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 10, fiche 7, Anglais, - telephone%20tree
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Gestion des urgences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chaîne téléphonique
1, fiche 7, Français, cha%C3%AEne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- arbre téléphonique 2, fiche 7, Français, arbre%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
- système d'avertissement pyramidal d'urgence 3, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20d%27avertissement%20pyramidal%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Système d'alerte utilisé au sein d'un organisme, par lequel chaque membre téléphone aux autres selon un plan pyramidal préétabli où il est prévu qu'une personne en appellera au moins deux autres. 4, fiche 7, Français, - cha%C3%AEne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
chaîne téléphonique : terme adopté par le Comité d'uniformisation de la protection civile. 5, fiche 7, Français, - cha%C3%AEne%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Telefonía y tecnología de microondas
- Gestión de emergencias
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cadena telefónica
1, fiche 7, Espagnol, cadena%20telef%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Computer Peripheral Equipment
- Telecommunications Transmission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Teletype®
1, fiche 8, Anglais, Teletype%C2%AE
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TT 2, fiche 8, Anglais, TT
correct
- TTY 2, fiche 8, Anglais, TTY
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Teletype®: registered trademark for a terminal with a typewriter-printer used to send or receive messages by wire or cable. 3, fiche 8, Anglais, - Teletype%C2%AE
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Périphériques (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Télétype®
1, fiche 8, Français, T%C3%A9l%C3%A9type%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Télétype® : Marque déposée identifiant un terminal muni d'un clavier à imprimante qui sert à envoyer et à recevoir des messages par câble. 1, fiche 8, Français, - T%C3%A9l%C3%A9type%C2%AE
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Appellation d'usage obligatoire au Bureau de la traduction. 2, fiche 8, Français, - T%C3%A9l%C3%A9type%C2%AE
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Recruiting Skills (Record Purposes Only)
1, fiche 9, Anglais, Recruiting%20Skills%20%28Record%20Purposes%20Only%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
TT: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 9, Anglais, - Recruiting%20Skills%20%28Record%20Purposes%20Only%29
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 9, Anglais, - Recruiting%20Skills%20%28Record%20Purposes%20Only%29
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Aptitudes de recrutement (Archives)
1, fiche 9, Français, Aptitudes%20de%20recrutement%20%28Archives%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
TT : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 9, Français, - Aptitudes%20de%20recrutement%20%28Archives%29
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 9, Français, - Aptitudes%20de%20recrutement%20%28Archives%29
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 9, Français, - Aptitudes%20de%20recrutement%20%28Archives%29
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ship's Diving Team
1, fiche 10, Anglais, Ship%27s%20Diving%20Team
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
TT: trade specialty qualification code. 2, fiche 10, Anglais, - Ship%27s%20Diving%20Team
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Équipe de plongeurs de bord
1, fiche 10, Français, %C3%89quipe%20de%20plongeurs%20de%20bord
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
TT : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 10, Français, - %C3%89quipe%20de%20plongeurs%20de%20bord
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gust formation time
1, fiche 11, Anglais, gust%20formation%20time
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- tt 2, fiche 11, Anglais, tt
voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Time interval between the beginning of a gust and the moment of attainment of the gust peak speed. 2, fiche 11, Anglais, - gust%20formation%20time
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tt. 3, fiche 11, Anglais, - gust%20formation%20time
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
gust formation time: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 11, Anglais, - gust%20formation%20time
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- durée de formation d'une rafale
1, fiche 11, Français, dur%C3%A9e%20de%20formation%20d%27une%20rafale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- tt 2, fiche 11, Français, tt
voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Français
- durée d'établissement d'une rafale 3, fiche 11, Français, dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9tablissement%20d%27une%20rafale
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps entre le début d'une rafale et le moment de la vitesse de pointe de cette rafale. 2, fiche 11, Français, - dur%C3%A9e%20de%20formation%20d%27une%20rafale
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tt. 4, fiche 11, Français, - dur%C3%A9e%20de%20formation%20d%27une%20rafale
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
durée de formation d'une rafale : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 11, Français, - dur%C3%A9e%20de%20formation%20d%27une%20rafale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Transporte aéreo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de formación de una ráfaga
1, fiche 11, Espagnol, tiempo%20de%20formaci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- duración de formación de una ráfaga 2, fiche 11, Espagnol, duraci%C3%B3n%20de%20formaci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
nom féminin
- tt 2, fiche 11, Espagnol, tt
voir observation
- tt 2, fiche 11, Espagnol, tt
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de tiempo entre el comienzo de una ráfaga y el momento de alcanzar la velocidad máxima de una ráfaga. 2, fiche 11, Espagnol, - tiempo%20de%20formaci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tt. 3, fiche 11, Espagnol, - tiempo%20de%20formaci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
tiempo de formación de una ráfaga : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 11, Espagnol, - tiempo%20de%20formaci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Blood
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- thrombin time
1, fiche 12, Anglais, thrombin%20time
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The time needed for a fibrin clot to form after the addition of thrombin to citrated plasma. 1, fiche 12, Anglais, - thrombin%20time
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- thrombin clotting time
- TCT
- TT
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sang
Fiche 12, La vedette principale, Français
- temps de thrombine
1, fiche 12, Français, temps%20de%20thrombine
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- TT 1, fiche 12, Français, TT
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Temps de thrombine (TT) [...] temps de coagulation d'un plasma recueilli sur citrate et additionné d'une solution de thrombine en quantité suffisante pour obtenir un temps voisin de 20 secondes pour un plasma témoin. (la thrombine agit directement sur le fibrinogène pour le transformer en fibrine). 1, fiche 12, Français, - temps%20de%20thrombine
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cluster working group 1, fiche 13, Anglais, cluster%20working%20group
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- cluster 1, fiche 13, Anglais, cluster
- issue working group 1, fiche 13, Anglais, issue%20working%20group
- task team 1, fiche 13, Anglais, task%20team
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- équipe spéciale
1, fiche 13, Français, %C3%A9quipe%20sp%C3%A9ciale
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- grupo de tareas
1, fiche 13, Espagnol, grupo%20de%20tareas
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-12-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- total totals index
1, fiche 14, Anglais, total%20totals%20index
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TTI 2, fiche 14, Anglais, TTI
correct
- TT 3, fiche 14, Anglais, TT
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Convective index used for forecasting severe weather and defined by TT = VT + CT (°C), VT = T8-T5, and CT = Td8-T5, where VT is the vertical totals (index); CT, the cross totals (index); T8 and Td8, the temperature and dew point at 850 hPa; and T5, the temperature at 500 hPa. VT is a measure of the environmental lapse rate and CT is an indication of the low-level moisture and the moisture lapse rate. 4, fiche 14, Anglais, - total%20totals%20index
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Moderate and scattered thunderstorms will occur with an index value of 46 and families of tornadoes may occur at 56. 4, fiche 14, Anglais, - total%20totals%20index
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- total-totals index
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 14, La vedette principale, Français
- indice total-total
1, fiche 14, Français, indice%20total%2Dtotal
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- index TT 2, fiche 14, Français, index%20TT
à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Indice de convection utilisé pour prévoir un temps violent et défini par TT = VT + CT (°C), VT = T8-T5, et CT = Td8-T5, où VT est l'indice total vertical; CT, l'indice total transversal; T8 et Td8, la température et le point de rosée à 850 hPa; et T5, la température à 500 hPa. VT est une mesure du gradient thermique du milieu ambiant et CT indique l'humidité des niveaux inférieurs et le gradient d'humidité. 1, fiche 14, Français, - indice%20total%2Dtotal
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Des orages modérés et dispersés se produisent avec un indice de 46 et des familles de tornades sont possibles à 56. 1, fiche 14, Français, - indice%20total%2Dtotal
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- índice total de totales
1, fiche 14, Espagnol, %C3%ADndice%20total%20de%20totales
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Índice convectivo utilizado para predecir el mal tiempo y definido por TT = VT + CT (°C), VT = T8 - T5 y CT = Td8 - T5, en donde VT es el índice total vertical, CT es el índice total transverso; T8 and Td8 son la temperatura y el punto de rocío a 850 hPa; y T5 es la temperatura a 500 hPa. VT mide el gradiente térmico del medio ambiente; CT mide la humedad en un nivel bajo y el gradiente de humedad. 1, fiche 14, Espagnol, - %C3%ADndice%20total%20de%20totales
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Las tormentas moderadas y dispersas se producirán con un índice de 46 y las familias de tornados con 56. 1, fiche 14, Espagnol, - %C3%ADndice%20total%20de%20totales
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-04-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Teleprinters and Telex Networks
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- text transfer
1, fiche 15, Anglais, text%20transfer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TT 1, fiche 15, Anglais, TT
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Téléimprimeurs et réseau télex
Fiche 15, La vedette principale, Français
- transfert de texte
1, fiche 15, Français, transfert%20de%20texte
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- TT 1, fiche 15, Français, TT
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-02-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Traverse Table
1, fiche 16, Anglais, Traverse%20Table
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TT 1, fiche 16, Anglais, TT
correct
- T.T. 1, fiche 16, Anglais, T%2ET%2E
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- table de point
1, fiche 16, Français, table%20de%20point
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- transmit time 1, fiche 17, Anglais, transmit%20time
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- heure de transmission 1, fiche 17, Français, heure%20de%20transmission
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


