TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TUNNEL SHIELD [2 fiches]

Fiche 1 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A machine capable of boring and lining tunnels at the same time.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Tunnels, viaducs et ponts
CONT

Exécution des souterrains au bouclier. [...] Un bouclier est un appareil mobile, rigide, qui permet de terrasser à pleine section un ouvrage de forme circulaire et de poser le revêtement à l'abri d'un blindage empêchant les éboulements de terrain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipos de construcción
  • Túneles, viaductos y puentes
DEF

Máquina para perforar galerías y túneles en terreno flojo sin ninguna necesidad de entibarlos.

CONT

El escudo suele tener la forma cilíndrica, con un diámetro algo superior al que deberá tener el túnel, cuya diferencia representa el espesor que tendrá el revestimiento.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 1995-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Scientific Instruments
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

After making careful preparations, the operator and the RPO were able to place a shielding tunnel over the head hose. Then, by gradually pulling the camera towards them and continuously monitoring the radiation field with the survey meter, they were able to establish when the source was completely covered by the tunnel.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Instruments scientifiques
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Après de soigneux préparatifs, l'opérateur et le responsable de la radioprotection ont pu mettre un tunnel de blindage au-dessus du tube de guidage. Ensuite, en tirant graduellement l'appareil vers eux et en contrôlant continuellement le champ de rayonnements au moyen d'un détecteur, ils ont pu établir à quel endroit le tunnel couvrait entièrement la source.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :