TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TURN-AROUND [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roads
- Road Traffic
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 1, Anglais, turnaround
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- turn-around 2, fiche 1, Anglais, turn%2Daround
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A space (as a widened section of a driveway) designed to permit the turning of a vehicle. 1, fiche 1, Anglais, - turnaround
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Disposal site. Site preparation includes a turn-around and excavation. 2, fiche 1, Anglais, - turnaround
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Circulation routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de manœuvre
1, fiche 1, Français, zone%20de%20man%26oelig%3Buvre
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aire de manœuvre 1, fiche 1, Français, aire%20de%20man%26oelig%3Buvre
proposition, nom féminin
- surface de manœuvre 1, fiche 1, Français, surface%20de%20man%26oelig%3Buvre
proposition, nom féminin
- endroit pour manœuvrer 2, fiche 1, Français, endroit%20pour%20man%26oelig%3Buvrer
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 2, Anglais, turnaround
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- turnround 2, fiche 2, Anglais, turnround
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In fact, in 2008 and 2009 governments around the world reacted with massive economic stimulus packages to effect a turnaround in the world business cycle ... 3, fiche 2, Anglais, - turnaround
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- turn-around
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inversion de tendance
1, fiche 2, Français, inversion%20de%20tendance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- revirement de tendance 2, fiche 2, Français, revirement%20de%20tendance
correct, nom masculin
- renversement de tendance 2, fiche 2, Français, renversement%20de%20tendance
correct, nom masculin
- retournement de tendance 2, fiche 2, Français, retournement%20de%20tendance
correct, nom masculin
- retournement de cycle 2, fiche 2, Français, retournement%20de%20cycle
nom masculin
- renversement de conjoncture 2, fiche 2, Français, renversement%20de%20conjoncture
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une inversion de tendance causée par la crise économique et sa kyrielle de corollaires (remontée du chômage, accès restreint au crédit, plans de rigueur…). 3, fiche 2, Français, - inversion%20de%20tendance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- turn-around
1, fiche 3, Anglais, turn%2Daround
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- turnaround 2, fiche 3, Anglais, turnaround
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- navette
1, fiche 3, Français, navette
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rotation 2, fiche 3, Français, rotation
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Aller et retour gisement-raffinerie, pour les camions citernes. 1, fiche 3, Français, - navette
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
navette : terme officiellement recommandé par le Gouvernement français. 3, fiche 3, Français, - navette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Transport
- Air Transport
- Commercial Aviation
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- turnaround time
1, fiche 4, Anglais, turnaround%20time
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- port turnaround time 2, fiche 4, Anglais, port%20turnaround%20time
correct
- turn-around time 3, fiche 4, Anglais, turn%2Daround%20time
correct
- turn-around 3, fiche 4, Anglais, turn%2Daround
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The time spent on the ground between two flight sectors. 4, fiche 4, Anglais, - turnaround%20time
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
turnaround time: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 4, Anglais, - turnaround%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par eau
- Transport aérien
- Aviation commerciale
- Poids et charges (Transports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps d'escale
1, fiche 4, Français, temps%20d%27escale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- durée d'escale 2, fiche 4, Français, dur%C3%A9e%20d%27escale
correct, nom féminin, uniformisé
- durée de rotation 3, fiche 4, Français, dur%C3%A9e%20de%20rotation
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Temps passé au sol pendant une période de service de vol entre deux secteur de vol. 4, fiche 4, Français, - temps%20d%27escale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
temps d'escale : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 4, Français, - temps%20d%27escale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
durée d'escale : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 4, Français, - temps%20d%27escale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Transporte aéreo
- Aviación comercial
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de servicio de escala
1, fiche 4, Espagnol, tiempo%20de%20servicio%20de%20escala
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tiempo transcurrido en tierra durante un periodo de servicio de vuelo entre dos sectores de vuelo. 2, fiche 4, Espagnol, - tiempo%20de%20servicio%20de%20escala
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tiempo de servicio de escala: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 4, Espagnol, - tiempo%20de%20servicio%20de%20escala
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- turn-around 1, fiche 5, Anglais, turn%2Daround
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aircraft 1, fiche 5, Anglais, - turn%2Daround
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rotation
1, fiche 5, Français, rotation
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- demi-tour 1, fiche 5, Français, demi%2Dtour
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aéronefs 1, fiche 5, Français, - rotation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- rotación
1, fiche 5, Espagnol, rotaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aeronaves 1, fiche 5, Espagnol, - rotaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-08-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turn-around
1, fiche 6, Anglais, turn%2Daround
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A three-days turnaround document. 1, fiche 6, Anglais, - turn%2Daround
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- durée de circulation
1, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20de%20circulation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Document ou note de service d'une durée de circulation de trois jours. 2, fiche 6, Français, - dur%C3%A9e%20de%20circulation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


