TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TUSK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cusk
1, fiche 1, Anglais, cusk
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- torsk 2, fiche 1, Anglais, torsk
correct
- tusk 3, fiche 1, Anglais, tusk
correct, nom
- brismak 4, fiche 1, Anglais, brismak
correct
- moonfish 4, fiche 1, Anglais, moonfish
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Brosme brosme (cusk) is a species of bony fishes in the family Lotidae. 5, fiche 1, Anglais, - cusk
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
moonfish: common name also used to refer to the species Pomoxis nigromaculatus. 6, fiche 1, Anglais, - cusk
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- moon fish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brosme
1, fiche 1, Français, brosme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
brosme : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec. 2, fiche 1, Français, - brosme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- colmillo
1, fiche 1, Espagnol, colmillo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tusk
1, fiche 2, Anglais, tusk
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Steep-sided peak. 1, fiche 2, Anglais, - tusk
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Walrus Tusk, B.C. 1, fiche 2, Anglais, - tusk
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tusk: uncommon, generic used in B.C. 1, fiche 2, Anglais, - tusk
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tusk: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - tusk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pic
1, fiche 2, Français, pic
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relief élevé dont le sommet dessine une pointe aiguë. 1, fiche 2, Français, - pic
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pic des Érables, Québec. 1, fiche 2, Français, - pic
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pic : générique attesté au Québec et en Colombie-Britannique. 1, fiche 2, Français, - pic
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pic : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 2, Français, - pic
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


