TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TYPESETTER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- typesetter
1, fiche 1, Anglais, typesetter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
typesetter: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - typesetter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- composeuse
1, fiche 1, Français, composeuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
composeuse : objet de la classe «Outils et équipement d'impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - composeuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- typesetter
1, fiche 2, Anglais, typesetter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- compositor 1, fiche 2, Anglais, compositor
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 1423 - Desktop Publishing Operators and Related Occupations. 2, fiche 2, Anglais, - typesetter
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Typesetting. 1, fiche 2, Anglais, - typesetter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compositeur
1, fiche 2, Français, compositeur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- compositrice 1, fiche 2, Français, compositrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 1423 - Opérateurs/opératrices d'équipement d'éditique et personnel assimilé. 2, fiche 2, Français, - compositeur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Composition. 1, fiche 2, Français, - compositeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- typesetter
1, fiche 3, Anglais, typesetter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- compositor 1, fiche 3, Anglais, compositor
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One who sets up lines or pages with printing type. 1, fiche 3, Anglais, - typesetter
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
One who sets type, but is not necessarily involved in the creative process. 1, fiche 3, Anglais, - typesetter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compositeur typographe
1, fiche 3, Français, compositeur%20typographe
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- compositeur-typographe 1, fiche 3, Français, compositeur%2Dtypographe
correct, nom masculin
- compositrice typographe 1, fiche 3, Français, compositrice%20typographe
correct, nom féminin
- compositeur 1, fiche 3, Français, compositeur
correct, nom masculin
- compositrice 1, fiche 3, Français, compositrice
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui compose des lignes et des pages avec des caractères d'imprimerie. 2, fiche 3, Français, - compositeur%20typographe
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- compositrice-typographe
- compositeur-typographe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- typesetting machine
1, fiche 4, Anglais, typesetting%20machine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- typesetter 1, fiche 4, Anglais, typesetter
correct
- composing machine 1, fiche 4, Anglais, composing%20machine
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A machine used for typesetting, e.g. hot metal typesetter, phototypesetter, CRT or laser imagesetter. 1, fiche 4, Anglais, - typesetting%20machine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Typesetting: the assembling of typographic material such as type, illustrations and other elements into the final page format for printing or incorporating into a printing plate. 1, fiche 4, Anglais, - typesetting%20machine
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- composition system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- composeuse
1, fiche 4, Français, composeuse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- machine à composer 1, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20composer
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Machine à composer les textes, p. ex., composeuse-fondeuse, photocomposeuse, composeuse à tube cathodique ou composeuse laser. 1, fiche 4, Français, - composeuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :