TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- typing
1, fiche 1, Anglais, typing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- typification 2, fiche 1, Anglais, typification
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In computer programming, ... typing (i.e., the use of types and type systems) is mainly a means to disallow improper use of data values ... 3, fiche 1, Anglais, - typing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- typage
1, fiche 1, Français, typage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lors de l'exécution d'un programme informatique, les types des variables utilisées doivent être précisés [...] pour que les traitements qui leur sont appliqués soient corrects. L'assignation d'un type à chaque variable s'appelle le typage. 2, fiche 1, Français, - typage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- typing 1, fiche 2, Anglais, typing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- phage typing 1, fiche 2, Anglais, phage%20typing
- typing of phages 1, fiche 2, Anglais, typing%20of%20phages
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - typing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détermination de types
1, fiche 2, Français, d%C3%A9termination%20de%20types
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lysotypie 1, fiche 2, Français, lysotypie
nom féminin
- identification de phages 1, fiche 2, Français, identification%20de%20phages
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9termination%20de%20types
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forms Design
- Printing Processes - Various
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- typewriting
1, fiche 3, Anglais, typewriting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- typing 1, fiche 3, Anglais, typing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A typewritten paper. 1, fiche 3, Anglais, - typewriting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Procédés d'impression divers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dactylographie
1, fiche 3, Français, dactylographie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Texte dactylographié. 2, fiche 3, Français, - dactylographie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- typing
1, fiche 4, Anglais, typing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The classification of microorganisms, tissues, or blood cells on the basis of their antigenic characteristics. 1, fiche 4, Anglais, - typing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- typage
1, fiche 4, Français, typage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Méthode de laboratoire qui permet d'identifier la nature, le stade de développement et certaines capacités fonctionnelles de cellules isolées provenant d'un liquide biologique (sang, moelle, etc.) ou d'un fragment de tissu prélevé par biopsie. Cette méthode repose sur l'existence de molécules spécifiques appelées antigènes de différenciation. 1, fiche 4, Français, - typage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tipificación
1, fiche 4, Espagnol, tipificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-10-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- typing
1, fiche 5, Anglais, typing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- typewriting 1, fiche 5, Anglais, typewriting
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The act, study, or art of using a typewriter. 1, fiche 5, Anglais, - typing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dactylographie
1, fiche 5, Français, dactylographie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technique d'utilisation de la machine à écrire. 1, fiche 5, Français, - dactylographie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


