TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UDE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unified desktop environment
1, fiche 1, Anglais, unified%20desktop%20environment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UDE 1, fiche 1, Anglais, UDE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] unified desktop environment (UDE) will introduce simplified software management and begin to refine PWGSC’s [Public Works and Government Services Canada] strategy to implement a fully integrated suite of hardware and software tools at PWGSC. 2, fiche 1, Anglais, - unified%20desktop%20environment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- environnement bureautique unifié
1, fiche 1, Français, environnement%20bureautique%20unifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EBU 1, fiche 1, Français, EBU
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- environnement de bureautique unifié 2, fiche 1, Français, environnement%20de%20bureautique%20unifi%C3%A9
correct, nom masculin
- EBU 3, fiche 1, Français, EBU
correct, nom masculin
- EBU 3, fiche 1, Français, EBU
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[L']environnement de bureautique unifié (EBU) permettra d’adopter une gestion simplifiée des logiciels et de commencer à réviser la stratégie de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] pour mettre en œuvre une suite entièrement intégrée de matériel et d’outils logiciels à TPSGC. 2, fiche 1, Français, - environnement%20bureautique%20unifi%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Equatorial Customs Union 1, fiche 2, Anglais, Equatorial%20Customs%20Union
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Union douanière équatoriale
1, fiche 2, Français, Union%20douani%C3%A8re%20%C3%A9quatoriale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- UDE 1, fiche 2, Français, UDE
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Unión Aduanera Ecuatorial
1, fiche 2, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Aduanera%20Ecuatorial
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- UDE 1, fiche 2, Espagnol, UDE
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


