TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UK [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- DDH 280 Main Propulsion Control System Maintenance
1, fiche 1, Anglais, DDH%20280%20Main%20Propulsion%20Control%20System%20Maintenance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UK: trade specialty qualification code. 2, fiche 1, Anglais, - DDH%20280%20Main%20Propulsion%20Control%20System%20Maintenance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- DDH 280 - Commande de propulsion - Maintenance
1, fiche 1, Français, DDH%20280%20%2D%20Commande%20de%20propulsion%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UK : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 1, Français, - DDH%20280%20%2D%20Commande%20de%20propulsion%20%2D%20Maintenance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- United Kingdom
1, fiche 2, Anglais, United%20Kingdom
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UK 1, fiche 2, Anglais, UK
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1763: Code of a form used by National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - United%20Kingdom
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Royaume-Uni
1, fiche 2, Français, Royaume%2DUni
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RU 1, fiche 2, Français, RU
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1763 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Royaume%2DUni
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-07-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Explosive Ordnance Disposal - Improvised Explosive Devices
1, fiche 3, Anglais, Explosive%20Ordnance%20Disposal%20%2D%20Improvised%20Explosive%20Devices
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UK: classification specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Explosive%20Ordnance%20Disposal%20%2D%20Improvised%20Explosive%20Devices
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Neutralisation de munitions explosives - Engins explosifs artisanaux
1, fiche 3, Français, Neutralisation%20de%20munitions%20explosives%20%2D%20Engins%20explosifs%20artisanaux
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UK : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 3, Français, - Neutralisation%20de%20munitions%20explosives%20%2D%20Engins%20explosifs%20artisanaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


