TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UP [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unsaturated polyester
1, fiche 1, Anglais, unsaturated%20polyester
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UP 1, fiche 1, Anglais, UP
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A polyester characterized by carbon-carbon unsaturation in the polymer chain, which permits subsequent crosslinking with an unsaturated monomer or prepolymer. 1, fiche 1, Anglais, - unsaturated%20polyester
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unsaturated polyester; UP: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - unsaturated%20polyester
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- polyester non saturé
1, fiche 1, Français, polyester%20non%20satur%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- UP 1, fiche 1, Français, UP
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Polyester caractérisé par la présence de doubles liaisons entre atomes de carbone dans la chaîne du polymère, permettant une réticulation subséquente par un monomère non saturé ou un prépolymère. 1, fiche 1, Français, - polyester%20non%20satur%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
polyester non saturé; UP : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - polyester%20non%20satur%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- poliéster no saturado
1, fiche 1, Espagnol, poli%C3%A9ster%20no%20saturado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- UP 1, fiche 1, Espagnol, UP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poliéster que se caracteriza por la presencia de dobles enlaces entre átomos de carbono en la cadena del polímero, lo que permite una reticulación subsecuente con un monómero no saturado o un prepolímero. 1, fiche 1, Espagnol, - poli%C3%A9ster%20no%20saturado
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UP, por sus siglas en inglés. 2, fiche 1, Espagnol, - poli%C3%A9ster%20no%20saturado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ups
1, fiche 2, Anglais, ups
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- uppers 2, fiche 2, Anglais, uppers
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
an amphetamine or other stimulant drug; upper. 2, fiche 2, Anglais, - ups
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Slang, 2, fiche 2, Anglais, - ups
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- up
- upper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comprimés d'amphétamine
1, fiche 2, Français, comprim%C3%A9s%20d%27amph%C3%A9tamine
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- uppers 2, fiche 2, Français, uppers
nom masculin, pluriel
- uppies 2, fiche 2, Français, uppies
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- comprimé d'amphétamine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- up
1, fiche 3, Anglais, up
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pose
1, fiche 3, Français, pose
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Format d'une presse numérique inspiré du nombre de reproductions imagées sur une plaque. 1, fiche 3, Français, - pose
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unit publicist
1, fiche 4, Anglais, unit%20publicist
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- UP 2, fiche 4, Anglais, UP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- publicity-man 3, fiche 4, Anglais, publicity%2Dman
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Unit publicists (UPs) provide a vital conduit between producers, cast, crew and the media during film shoots. By generating publicity, they help sales agents to sell films and to create public interest. UPs work closely with producers, distributors and sales agents to plan all press strategy for film shoots, making sure that only the right amount of information is released at specific times, so that the press coverage is not jeopardized when the film is released. 2, fiche 4, Anglais, - unit%20publicist
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agent de publicité
1, fiche 4, Français, agent%20de%20publicit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- agente de publicité 2, fiche 4, Français, agente%20de%20publicit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne attachée à une compagnie cinématographique ou à un studio et chargée de mettre en valeur des productions et des vedettes par les moyens publicitaires. 3, fiche 4, Français, - agent%20de%20publicit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À mesure que le film prend forme, l'agent de publicité informe la presse de ses progrès par des communiqués, des échos, des photographies, des informations vraies ou fausses. Il suggère aux journalistes des reportages au studio et pendant le tournage en extérieur. 4, fiche 4, Français, - agent%20de%20publicit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas employer dans ce sens le terme «publiciste». En effet, ce dernier est soit un juriste spécialiste dans le droit public, soit, par extension, celui qui publie sur des matières de droit public. 5, fiche 4, Français, - agent%20de%20publicit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Cinematografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- agente de prensa
1, fiche 4, Espagnol, agente%20de%20prensa
correct, genre commun
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- publicista 2, fiche 4, Espagnol, publicista
à éviter, calque, genre commun
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El agente de prensa [es representado por] personas o empresas tan importantes en la gestión [de distribución de un cortometraje] que incluso van incluidos tanto en los créditos finales del film, como en los créditos del afiche. Hoy en día un productor ejecutivo debe pensar en quien será el encargado de promover y comunicar la película en el mercado local y en los mercados internacionales. 3, fiche 4, Espagnol, - agente%20de%20prensa
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término inglés "publicist" no equivale en español a "publicista", sino a "agente de prensa". En español, "publicista" significa "persona que escribe para el público, generalmente de varias materias" o "persona que se dedica a la publicidad'. 2, fiche 4, Espagnol, - agente%20de%20prensa
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
- International Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- United Party
1, fiche 5, Anglais, United%20Party
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- UP 1, fiche 5, Anglais, UP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- United South African National Party 1, fiche 5, Anglais, United%20South%20African%20National%20Party
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
United Party (UP); Afrikaans Verenigde Party; English in full United South African National Party, one of the leading political parties of South Africa from its inception in 1934 until dissolution in 1977. It was the governing party from 1934 to 1948 and thereafter the official opposition party in Parliament. 1, fiche 5, Anglais, - United%20Party
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Relations internationales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Parti uni
1, fiche 5, Français, Parti%20uni
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Parti qui occupait le pouvoir en Afrique du Sud avant l'arrivée en 1948 du Parti national. 1, fiche 5, Français, - Parti%20uni
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Anti-Armour Section Commander
1, fiche 6, Anglais, Anti%2DArmour%20Section%20Commander
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
UP: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 6, Anglais, - Anti%2DArmour%20Section%20Commander
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Commandant de section antichar
1, fiche 6, Français, Commandant%20de%20section%20antichar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
UP : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 6, Français, - Commandant%20de%20section%20antichar
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ammunition Demilitarization
1, fiche 7, Anglais, Ammunition%20Demilitarization
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
UP: classification specialty qualification code. 2, fiche 7, Anglais, - Ammunition%20Demilitarization
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
This title has been obsolete since 1976. 2, fiche 7, Anglais, - Ammunition%20Demilitarization
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Démilitarisation des munitions
1, fiche 7, Français, D%C3%A9militarisation%20des%20munitions
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
UP : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 7, Français, - D%C3%A9militarisation%20des%20munitions
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est périmé depuis 1976. 2, fiche 7, Français, - D%C3%A9militarisation%20des%20munitions
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Up
1, fiche 8, Anglais, Up
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
DND 1441: Code of a form used by National Defence. 2, fiche 8, Anglais, - Up
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Haut
1, fiche 8, Français, Haut
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 1441 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale. 2, fiche 8, Français, - Haut
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Haut
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-04-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aircraft Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- up
1, fiche 9, Anglais, up
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
The gear is up. 2, fiche 9, Anglais, - up
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Flap up. 3, fiche 9, Anglais, - up
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Circuits des aéronefs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rentré
1, fiche 9, Français, rentr%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
rentré : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 9, Français, - rentr%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Le train est rentré. 3, fiche 9, Français, - rentr%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Naval)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- up
1, fiche 10, Anglais, up
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A correction used by an observer or a spotter in time fire to indicate that an increase in height of burst is desired. 1, fiche 10, Anglais, - up
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
up: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 10, Anglais, - up
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Navires)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plus haut
1, fiche 10, Français, plus%20haut
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Correction passée par l'observateur d'un tir pour demander une augmentation de la hauteur d'éclatement. 1, fiche 10, Français, - plus%20haut
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
plus haut : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 10, Français, - plus%20haut
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Cañones (Buques)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- más alto
1, fiche 10, Espagnol, m%C3%A1s%20alto
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Término empleado por el observador del tiro que indica que debe elevarse al punto de explosión. 1, fiche 10, Espagnol, - m%C3%A1s%20alto
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Naval)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- up
1, fiche 11, Anglais, up
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a term used in a call for fire to indicate that the target is higher in altitude than the point which has been used as a reference point for the target location. 1, fiche 11, Anglais, - up
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
up: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 11, Anglais, - up
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Navires)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plus haut
1, fiche 11, Français, plus%20haut
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et appui feu naval, terme utilisé dans les demandes de tir pour indiquer que l'objectif est situé à une altitude peu élevée que le point de référence utilisé. 1, fiche 11, Français, - plus%20haut
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
plus haut : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 11, Français, - plus%20haut
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Cañones (Buques)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- más arriba
1, fiche 11, Espagnol, m%C3%A1s%20arriba
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Término empleado en una petición de fuego que indica que el objetivo tiene una cota mayor que el punto empleado como referencia para la localización del objetivo. 1, fiche 11, Espagnol, - m%C3%A1s%20arriba
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- uniprocessing
1, fiche 12, Anglais, uniprocessing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- UP 1, fiche 12, Anglais, UP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sequential execution of instructions by a processing unit or independent use of a processing unit in a multiprocessing system. 1, fiche 12, Anglais, - uniprocessing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- monotraitement
1, fiche 12, Français, monotraitement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Traitement qui s'effectue sur un ordinateur monoprocesseur. 1, fiche 12, Français, - monotraitement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- uniprocesamiento
1, fiche 12, Espagnol, uniprocesamiento
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- proceso con una sola unidad 2, fiche 12, Espagnol, proceso%20con%20una%20sola%20unidad
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ejecución secuencial de las instrucciones por una unidad de procesamiento o uso independiente de una unidad de procesamiento en un sistema de multiprocesamiento. 1, fiche 12, Espagnol, - uniprocesamiento
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- up to the limit of 1, fiche 13, Anglais, up%20to%20the%20limit%20of
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- to a maximum of 1, fiche 13, Anglais, to%20a%20maximum%20of
- to the extent of 2, fiche 13, Anglais, to%20the%20extent%20of
- up to 3, fiche 13, Anglais, up%20to
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- jusqu'à concurrence de 1, fiche 13, Français, jusqu%27%C3%A0%20concurrence%20de
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- à concurrence de 2, fiche 13, Français, %C3%A0%20concurrence%20de
- allant jusqu'à 3, fiche 13, Français, allant%20jusqu%27%C3%A0
- atteignant 4, fiche 13, Français, atteignant
- jusqu'à 4, fiche 13, Français, jusqu%27%C3%A0
- pouvant aller jusqu'à 3, fiche 13, Français, pouvant%20aller%20jusqu%27%C3%A0
- pouvant atteindre 5, fiche 13, Français, pouvant%20atteindre
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Up
1, fiche 14, Anglais, Up
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 14, Anglais, - Up
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Haut
1, fiche 14, Français, Haut
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Vers le haut 2, fiche 14, Français, Vers%20le%20haut
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-06-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- unsaturated polyester resin
1, fiche 15, Anglais, unsaturated%20polyester%20resin
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- résine de polyester non saturé
1, fiche 15, Français, r%C3%A9sine%20de%20polyester%20non%20satur%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- résine de polyester insaturé 2, fiche 15, Français, r%C3%A9sine%20de%20polyester%20insatur%C3%A9
correct, nom féminin
- résine polyester insaturée 3, fiche 15, Français, r%C3%A9sine%20polyester%20insatur%C3%A9e
correct, nom féminin
- résine polyester non saturée 4, fiche 15, Français, r%C3%A9sine%20polyester%20non%20satur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Polyester caractérisé par la présence de doubles liaisons carbone-carbone dans la chaîne du polymère, permettant une réticulation. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 6, fiche 15, Français, - r%C3%A9sine%20de%20polyester%20non%20satur%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'appréciation de la réactivité des résines peut se faire par différentes méthodes, mais la présente norme a été limitée à la détermination de certaines caractéristiques de variation de la température en fonction du temps. Dans ces conditions d'essai conventionnelles, ces caractéristiques permettent de comparer entre elles des résines de polyesters non saturés, de types similaires. 7, fiche 15, Français, - r%C3%A9sine%20de%20polyester%20non%20satur%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
résine de polyester non saturé : terme normalisé par l'AFNOR. 8, fiche 15, Français, - r%C3%A9sine%20de%20polyester%20non%20satur%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- up to
1, fiche 16, Anglais, up%20to
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... the employee is entitled to and shall be granted a leave of absence from employment of up to twenty-four weeks .... 1, fiche 16, Anglais, - up%20to
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- d'au plus
1, fiche 16, Français, d%27au%20plus
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] l'employé [...] a droit à un congé d'au plus vingt-quatre semaines [...]. 1, fiche 16, Français, - d%27au%20plus
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Urban Studies
- Census
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- unincorporated place 1, fiche 17, Anglais, unincorporated%20place
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Urbanisme
- Recensement
Fiche 17, La vedette principale, Français
- localité non constituée
1, fiche 17, Français, localit%C3%A9%20non%20constitu%C3%A9e
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- LNC 1, fiche 17, Français, LNC
nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 17, Français, - localit%C3%A9%20non%20constitu%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- unsolicited proposal
1, fiche 18, Anglais, unsolicited%20proposal
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A proposal made to a prospective client without prior formal or informal solicitation. 3, fiche 18, Anglais, - unsolicited%20proposal
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 4, fiche 18, Anglais, - unsolicited%20proposal
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 18, La vedette principale, Français
- proposition spontanée
1, fiche 18, Français, proposition%20spontan%C3%A9e
nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Proposition soumise à un client éventuel sans qu'il y ait eu sollicitation officielle ou autre. 3, fiche 18, Français, - proposition%20spontan%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Proposition spontanée : normalisé par l'ONGC. 4, fiche 18, Français, - proposition%20spontan%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- raiser 1, fiche 19, Anglais, raiser
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Same as a riser in plooting weaves; where a warp end is over a filling pick at the point of interlacing. 1, fiche 19, Anglais, - raiser
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pris
1, fiche 19, Français, pris
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Un pris quand le fil de chaîne passe sur le fil de trame. 1, fiche 19, Français, - pris
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :