TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UP-SELLING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Sales (Marketing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- upselling
1, fiche 1, Anglais, upselling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Trying] to persuade a customer who is already buying something to buy more, or to buy something more expensive. 1, fiche 1, Anglais, - upselling
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- up-selling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Vente
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vente incitative
1, fiche 1, Français, vente%20incitative
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode de vente par laquelle le vendeur incite le client à dépasser le prix que ce dernier s'était fixé pour l'achat d'un produit. 2, fiche 1, Français, - vente%20incitative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- up-selling
1, fiche 2, Anglais, up%2Dselling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vente
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vente de gamme supérieure
1, fiche 2, Français, vente%20de%20gamme%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vente directe où l'on offre un produit de gamme supérieure à celui que l'acheteur avait préalablement choisi et normalement de meilleure qualité à prix supérieur. 2, fiche 2, Français, - vente%20de%20gamme%20sup%C3%A9rieure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-12-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- up-selling 1, fiche 3, Anglais, up%2Dselling
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vente de renseignements supplémentaires
1, fiche 3, Français, vente%20de%20renseignements%20suppl%C3%A9mentaires
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fait, pour les employés de Statistique Canada, d'offrir au client des renseignements ou des services supplémentaires, c'est-à-dire qui s'ajoutent à ceux qui sont déjà fournis au client; par exemple, des statistiques spéciales, etc. 1, fiche 3, Français, - vente%20de%20renseignements%20suppl%C3%A9mentaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


