TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UPDATE [10 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Until February at least, most of the nation's 550,000 lawyers will continue to be governed by the code of ethics the ABA passed in 1969, essentially an update of their 1908 code.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The process of scanning content to compile and maintain [it up to date.]

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
CONT

actualización; puesta al día: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "actualización" y "puesta al día" son alternativas en español al anglicismo "update".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

update: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

PHR

update an account, update a profile, update information

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Adapter le matériel ou le logiciel de manière [à ce] qu'il soit conforme aux développements les plus récents ou modifier des données pour qu'elles reflètent l'information la plus fraîche.

OBS

mettre à jour : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

PHR

mettre à jour de l'information, mettre à jour un compte, mettre à jour un profil

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
PHR

Actualizar estado.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
CONT

If missed on the original input, the infant count maintained by the CAPP system for that flight must be updated using the required SSS option.

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
CONT

Actualiser le plan de cabine 1ère classe et le remettre au personnel de la 1ère escale commerciale aval.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Hygiene and Health
OBS

Newsletter of the Canadian Sanitation Supply Association. Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Hygiène et santé
OBS

Publication de l'Association canadienne des fournisseurs de produits sanitaires. Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
OBS

Indian and Northern Affairs Canada, quarterly, Ottawa, pamphlet.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada, trimestriel, Ottawa, dépliant.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Public Sector Budgeting
CONT

The release of the Update and its companion piece, A New Framework for Economic Policy, initiated widespread consultations on the economic and fiscal challenges facing Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Budget des collectivités publiques
CONT

La publication de La mise à jour et d'un document d'accompagnement , Un nouveau cadre de la politique économique, a marqué le début de larges consultations sur les défis auxquels le Canada est confronté en matière économique et financière.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1990-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

Term approved by the Department of National Defence. It must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces. See Annex A to Distribution List NO 1218-1 (DTTC), 25 May 1990.

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Terme approuvé par le ministère de la Défense nationale. Ce terme doit être employé lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l'instruction des Forces canadiennes. Voir l'Annexe A de la Liste de diffusion no 1218-1 (DTTC) du 25 mai 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :