TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UPPER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ups
1, fiche 1, Anglais, ups
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- uppers 2, fiche 1, Anglais, uppers
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
an amphetamine or other stimulant drug; upper. 2, fiche 1, Anglais, - ups
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Slang, 2, fiche 1, Anglais, - ups
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- up
- upper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- comprimés d'amphétamine
1, fiche 1, Français, comprim%C3%A9s%20d%27amph%C3%A9tamine
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- uppers 2, fiche 1, Français, uppers
nom masculin, pluriel
- uppies 2, fiche 1, Français, uppies
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- comprimé d'amphétamine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- finish
1, fiche 2, Anglais, finish
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- finish lumber 2, fiche 2, Anglais, finish%20lumber
correct
- uppers 3, fiche 2, Anglais, uppers
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A collective term for upper grades of timber suitable for natural or stained finishing. 1, fiche 2, Anglais, - finish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
uppers: According to the Webster's Third New International Dictionary, 1976, this term is used in its plural form. 4, fiche 2, Anglais, - finish
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- upper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bois de finition
1, fiche 2, Français, bois%20de%20finition
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bois de qualité supérieure, convenant aux finis naturels et aux teintures. 2, fiche 2, Français, - bois%20de%20finition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- amphetamine
1, fiche 3, Anglais, amphetamine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- uppie 2, fiche 3, Anglais, uppie
correct, familier
- upper 2, fiche 3, Anglais, upper
correct, familier
- ups 2, fiche 3, Anglais, ups
correct, familier
- cartwheel 2, fiche 3, Anglais, cartwheel
correct, familier
- speed 3, fiche 3, Anglais, speed
correct, familier
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Synthetic amines which act with a pronounced stimulant effect on the central nervous system. 2, fiche 3, Anglais, - amphetamine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
speed: A common "street" name for amphetamines (primarily methedrine) and, sometimes, certain other stimulant drugs. 2, fiche 3, Anglais, - amphetamine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Abuse of this drug and its salts may lead to dependence. 4, fiche 3, Anglais, - amphetamine
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Amphetamine-type stimulant. 5, fiche 3, Anglais, - amphetamine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amphétamine
1, fiche 3, Français, amph%C3%A9tamine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- speed 2, fiche 3, Français, speed
correct, nom masculin, familier
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Amine sympathomimétique administrée par voie buccale ou parentérale, dont l'action s'exerce principalement sur le système nerveux central. 3, fiche 3, Français, - amph%C3%A9tamine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'amphétamine peut donner lieu au développement d'une toxicomanie. 3, fiche 3, Français, - amph%C3%A9tamine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- anfetamina
1, fiche 3, Espagnol, anfetamina
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cualquier droga del grupo de medicamentos psicotrópicos que estimulan el sistema nervioso central, y que incluye a la anfetamina racémica y sus sales, la dextroanfetamina y la metanfetamina. 2, fiche 3, Espagnol, - anfetamina
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Estimulante con anfetaminas. 3, fiche 3, Espagnol, - anfetamina
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- upper
1, fiche 4, Anglais, upper
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - upper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- partie supérieure
1, fiche 4, Français, partie%20sup%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - partie%20sup%C3%A9rieure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- upper
1, fiche 5, Anglais, upper
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The part of a shoe or boot above the sole. 1, fiche 5, Anglais, - upper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tige
1, fiche 5, Français, tige
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure de la chaussure destinée à habiller et protéger le dessus du pied, se compose en général d'un dessus et d'un dessous : la doublure. 1, fiche 5, Français, - tige
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On emploie à tort « empeigne » comme synonyme de « tige » dans la langue technique. 2, fiche 5, Français, - tige
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


