TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UPPER CASE [5 fiches]

Fiche 1 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Lithography, Offset Printing and Collotype
  • Codes (Software)
DEF

Any of the capital letters in a fount of typeface, so named because the metal type uppercase letters were formerly contained in the upper tray of the type case.

Terme(s)-clé(s)
  • upper case character

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Lithographie, offset et phototypie
  • Codes (Logiciels)
OBS

Lettre plus grande, d'une forme particulière, souvent nommée haut de casse en raison de sa place autrefois dans la partie supérieure de la casse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Litografía, offset y fototipia
  • Códigos (Soporte lógico)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Writing Styles
DEF

A letter of the form and sized used as the first letter of a sentence, a proper noun, [or other].

OBS

Capital letters are taller than lowercase letters. For most letters of the alphabet, the capital form is different from the lowercase form.

Terme(s)-clé(s)
  • upper case letter
  • upper case

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Techniques d'écriture
DEF

Lettre qu'on utilise uniquement et obligatoirement au début d'une phrase, d'un nom propre ou d'un vers, qui est plus grande que les autres et dont la forme est plus ou moins différente de celle de sa contrepartie utilisée dans une autre position.

OBS

La lettre majuscule est de taille plus grande que la lettre minuscule. Pour la majorité des lettres de l'alphabet, la forme de la lettre majuscule diffère de sa correspondante minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Estilos de escritura
DEF

[...] letra que [...] tiene mayor tamaño y por lo general distinta forma[,] se emplea como inicial de nombres propios, en principio de período, después de punto, [u otro].

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
  • Air Transport
DEF

A code combination in the five-level Baudot code which causes all subsequent code combinations to be recognized as upper case characters; i.e., numerics special symbols or control codes.

OBS

figure shift: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
  • Transport aérien
DEF

Dans le code Baudot (à 5 moments), opération par laquelle tous les signaux entrants sont traduits en caractères ou fonctions de la série chiffres (chiffres, symboles particuliers, codes de commande).

OBS

signal chiffres; inversion chiffres : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
  • Internet y telemática
  • Telecomunicaciones
  • Transporte aéreo
DEF

Código generado por [una] tecla, que indica que los caracteres que vienen a continuación, deben leerse como cifras hasta que aparezca otro cambio de letra en el mensaje.

OBS

cambio a cifras: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Typesetting and Imagesetting
  • Typography
DEF

The part of the case in which the capitals are kept.

Terme(s)-clé(s)
  • uc

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Composition (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Partie de la casse dans laquelle sont remisées les lettres majuscules.

Terme(s)-clé(s)
  • hdc

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

(Teletypewriters).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

(Téléimprimeurs).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
OBS

Teleimpresores.

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :