TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

URBAN-RURAL RELATIONSHIP [1 fiche]

Fiche 1 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Economic and Industrial Sociology
  • Urban Sociology
CONT

An improved urban/rural relationship is needed[. A] greater understanding of common needs should be promoted as a first step to the development of partnerships toward joint community development actions.

OBS

urban-rural relationship; urban/rural relationship; urban and rural relationship: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • urban-rural relationships
  • urban/rural relationships
  • urban and rural relationships

Français

Domaine(s)
  • Sociologie économique et industrielle
  • Sociologie urbaine
CONT

Des relations urbaines/rurales améliorées sont nécessaires[. Une] meilleure compréhension des besoins communs devrait être encouragée en tant que première étape pour le développement de partenariats vers des mesures communes de développement des collectivités.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología industrial y económica
  • Sociología urbana
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :