TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VARIATION [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 1, Anglais, variation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modification
1, fiche 1, Français, modification
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Organization Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variation 1, fiche 2, Anglais, variation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
the sales budget. (...) Virtually every business is subject to some seasonal variation in sales. // The variation in standard gross profit is (...) due to a volume variance, price variance, and product mix variance. 1, fiche 2, Anglais, - variation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification d'organisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- variation 1, fiche 2, Français, variation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(...) pour que le budget soit un outil de gestion efficace, il doit être révisé chaque fois que se produisent des variations remettant en cause les prévisions 1, fiche 2, Français, - variation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variation 1, fiche 3, Anglais, variation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... of a function on a surface. On a surface "S: x" = "x(u,v)", "y" = "y(u,v)", "z" = "z(u,v)", the rate of change of a given function "f(u,v)" at a point "P" of S varies with the direction from "P" on "S". 1, fiche 3, Anglais, - variation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 3, Français, variation
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- variación
1, fiche 3, Espagnol, variaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los grupos diferentes de n elementos que pueden formarse con m elementos dados. 1, fiche 3, Espagnol, - variaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- irregularity
1, fiche 4, Anglais, irregularity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- variation 2, fiche 4, Anglais, variation
correct
- unevenness 3, fiche 4, Anglais, unevenness
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
2.1 bright yarn: A warp or weft yarn of higher lustre than the adjacent yarns. This defect is caused by irregularity in processing of the yarn ... 2.5 fine yarn; thin end; thin pick: A yarn whose thickness is unacceptably less than that of the adjacent yarns. This defect is caused by variation in the linear density of the yarn. ... 3.23 weft crackiness: Fine weftways cracks distributed randomly across the whole or part of the fabric. This defect is often caused by variations in warp let-off and fabric take-up when weaving an underset fabric, or irregularities of cohesion points in ... intermingled continuous-filament yarns. 2, fiche 4, Anglais, - irregularity
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Absence of uniformity. Nonuniformity. Noun: diversity, irregularity, unevenness; multiformity; unconformity; roughness ... . 4, fiche 4, Anglais, - irregularity
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Difficult-to-sew material specifications refers to the ability to sew a range of materials from general thin materials to materials made from new synthetic fibers, without puckering or unevenness in the seam occurring. 5, fiche 4, Anglais, - irregularity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 4, La vedette principale, Français
- irrégularité
1, fiche 4, Français, irr%C3%A9gularit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
2.1 fil brillant: Fil de chaîne ou de trame plus brillant que les autres fils adjacents. Ce défaut est causé par l'irrégularité du traitement du fil [...] 2.3 fil ondulé: Irrégularités du fil sous forme d'effet bouclé [...] 2.5 fil fin: Fil de chaîne ou de trame trop fin comparé aux fils adjacents. Ce défaut est causé par des irrégularités de masse linéique du fil. [...] 3.23 endommagement de la trame: Altération de la trame disséminée sur l'ensemble ou sur une partie du tissu. Ce défaut est souvent causé par des irrégularités dans l'enroulement ou le déroulement de la chaîne [...] ou par des irrégularités des points de cohésion dans l'entrelacement des filaments continus. [...] 5.30 marque d'écrasement: Surface plus lustrée ou de moindre épaisseur comparée aux parties normales d'un tissu. Ce défaut est souvent causé par des irrégularités de pression pendant les traitements de finition. [...] 5.37 stries en chaîne: Fines variations de nuance, de longueur et de largeur variables. Ce défaut est souvent causé par des variations d'absorption de colorant dans les fils de chaîne dues à [...] une irrégularité des mélanges [...] une masse linéique irrégulière. 2, fiche 4, Français, - irr%C3%A9gularit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dispersion
1, fiche 5, Anglais, dispersion
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- variability 2, fiche 5, Anglais, variability
correct
- scatter 3, fiche 5, Anglais, scatter
correct
- variation 4, fiche 5, Anglais, variation
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
There are at least two reasons for measuring dispersion. The first ... is to form a judgement about the reliability of the average value. For example, if there is a large amount of scatter among the items in a series then the average size used to summarize the values may not be at all representative of the data being studied. ... a second ... is to learn the extent of the scatter so that steps may be taken to control the existing variation. 5, fiche 5, Anglais, - dispersion
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
scatter: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 5, Anglais, - dispersion
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispersion
1, fiche 5, Français, dispersion
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- variation 2, fiche 5, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] fluctuation des observations autour de la tendance centrale [...] 3, fiche 5, Français, - dispersion
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les caractéristiques de dispersion les plus fréquemment utilisées sont : l'étendue, l'intervalle interquartile, l'écart absolu moyen et l'écart-type, cette dernière étant de beaucoup la plus courante. [...] L'étendue et l'intervalle interquartile sont, dans leur principe, du type de la médiane : les observations y interviennent par leur rang, et non par leur valeur. L'écart absolu moyen et l'écart-type font, au contraire, intervenir les écarts de chacune des observations à la moyenne arithmétique : ce sont des moyennes de ces écarts. 4, fiche 5, Français, - dispersion
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
dispersion : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 5, Français, - dispersion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- dispersión
1, fiche 5, Espagnol, dispersi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- River and Sea Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- magnetic variation
1, fiche 6, Anglais, magnetic%20variation
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VAR 2, fiche 6, Anglais, VAR
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- magnetic declination 3, fiche 6, Anglais, magnetic%20declination
correct
- variation 3, fiche 6, Anglais, variation
correct, voir observation
- declination 4, fiche 6, Anglais, declination
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Inertial Navigation System. To operate a typical system, power is applied and the INS is activated. As the gyro's spin up and the platform is aligned with the aircraft's attitude, a keyboard is used to advise the system of the aircraft's present position, normally in terms of latitude and longitude, and magnetic variation. 5, fiche 6, Anglais, - magnetic%20variation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
variation ... Called magnetic variation when a specificity is needed to prevent possible ambiguity. 6, fiche 6, Anglais, - magnetic%20variation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
magnetic variation; VAR: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 6, Anglais, - magnetic%20variation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déclinaison magnétique
1, fiche 6, Français, d%C3%A9clinaison%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- VAR 2, fiche 6, Français, VAR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Système de navigation à inertie. Pour faire fonctionner un système typique, il faut le mettre sous tension et activer l'INS [Inertial Navigation System]. À mesure que le gyro tourne et que la plate-forme s'aligne avec l'assiette de l'aéronef, on utilise un clavier pour indiquer au système la position actuelle de l'aéronef normalement en termes de latitude et de longitude et avec la déclinaison magnétique. 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9clinaison%20magn%C3%A9tique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
déclinaison magnétique; VAR : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 6, Français, - d%C3%A9clinaison%20magn%C3%A9tique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- declinación magnética
1, fiche 6, Espagnol, declinaci%C3%B3n%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- VAR 1, fiche 6, Espagnol, VAR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Diferencia angular entre el norte geográfico y el norte magnético. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 6, Espagnol, - declinaci%C3%B3n%20magn%C3%A9tica
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El valor dado indica si la diferencia angular está al este o al oeste del norte geográfico. 1, fiche 6, Espagnol, - declinaci%C3%B3n%20magn%C3%A9tica
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
declinación magnética; VAR: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - declinaci%C3%B3n%20magn%C3%A9tica
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
- Space Physics
- Remote Sensing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 7, Anglais, variation
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
variations: term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - variation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
- Physique spatiale
- Télédétection
Fiche 7, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 7, Français, variation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
variations : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - variation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cycle 1, fiche 8, Anglais, cycle
- variation 2, fiche 8, Anglais, variation
correct
- variability 1, fiche 8, Anglais, variability
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
variation : manner in which two or more quantities change in relation to each other. 3, fiche 8, Anglais, - trend
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
comments are invited apparently, "cyclic variation" comes closest here to the intent of the sentence. 1, fiche 8, Anglais, - trend
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 8, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Écart entre deux valeurs numériques d'une quantité variable. 1, fiche 8, Français, - variation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- variación
1, fiche 8, Espagnol, variaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Magnetism
- Geophysics
- Surveying
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- declination
1, fiche 9, Anglais, declination
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- variation 2, fiche 9, Anglais, variation
correct
- magnetic declination 3, fiche 9, Anglais, magnetic%20declination
correct
- angle of declination 4, fiche 9, Anglais, angle%20of%20declination
- declination angle 5, fiche 9, Anglais, declination%20angle
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The angle between the magnetic and geographical meridians, expressed in degrees and minutes east or west to indicate the direction of magnetic north from true north. 3, fiche 9, Anglais, - declination
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the declination from true north is called the compass error (by mariners) the variation, or the declination (D); it may be eastward (and is then reckoned positive) or westward (negative). 6, fiche 9, Anglais, - declination
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Magnétisme
- Géophysique
- Arpentage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déclinaison
1, fiche 9, Français, d%C3%A9clinaison
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- déclinaison magnétique 2, fiche 9, Français, d%C3%A9clinaison%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin
- angle de déclinaison 2, fiche 9, Français, angle%20de%20d%C3%A9clinaison
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
L'angle des méridiens géographique et magnétique en un point, qui se mesure en déterminant les azimuts de ces deux méridiens par rapport à un même cercle divisé horizontal et en prenant la différence de ces azimuts. 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9clinaison
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Angle qu'une aiguille magnétique fait avec le méridien géographique. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9clinaison
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La déclinaison est dite est ou ouest selon que la partie nord de l'aiguille pointe vers le méridien géographique est ou ouest. La déclinaison peut également désigner la déviation d'un trou de forage, exprimée en degrés. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9clinaison
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Magnetismo
- Geofísica
- Agrimensura
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- declinación magnética
1, fiche 9, Espagnol, declinaci%C3%B3n%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- ángulo de declinación 2, fiche 9, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20declinaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ángulo que forma la dirección del norte verdadero con la del norte magnético. 1, fiche 9, Espagnol, - declinaci%C3%B3n%20magn%C3%A9tica
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Dance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 10, Anglais, variation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Solo. As used in ballet, this word bears no relation to music where a variation is an elaboration of a previously stated theme 1, fiche 10, Anglais, - variation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Danse
Fiche 10, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 10, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Solo exécuté par un danseur. Moment chorégraphique autonome. La composition d'une variation est élaborée en fonction des qualités intrinsèques de l'exécutant. Dans un ballet, la variation n'a presque jamais de rapport direct avec le thème développé. 1, fiche 10, Français, - variation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Baile
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- variación
1, fiche 10, Espagnol, variaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 11, Anglais, variation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The occurrence of heritable or nonheritable differences in the permanent structure of cells (intraindividual variation), among individuals of one population (individual variation), or among populations (group variation) (...) Primarily, biological variation may be subdivided into three categories: 1. phenotypic variation (...) 2. environmental variation (...) 3. genetic variation (...). 2, fiche 11, Anglais, - variation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 11, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- variabilité 2, fiche 11, Français, variabilit%C3%A9
voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toute différence qu'acquiert au cours de son développement ou que présente au moment de l'observation une unité biologique par rapport aux autres unités du même groupe. Il peut s'agir soit des cellules d'un même organisme, soit des individus d'une population, soit des isolats d'une même espèce. Le terme variation ne préjuge ni du caractère héréditaire ou non héréditaire de la différence observée, ni de la nature du mécanisme qui l'a provoquée. 3, fiche 11, Français, - variation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Voir les définitions relatives à "variabilité génétique", "variabilité génotypique" et "variabilité phénotypique" dans LHGEN, 1979, p. 257. 4, fiche 11, Français, - variation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- variación
1, fiche 11, Espagnol, variaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Evolution (Biology)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 12, Anglais, variation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A deviation in the structure or character of an organism from that of others of the same species or group, or that of the parents. 2, fiche 12, Anglais, - variation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Évolution (Biologie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 12, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Fait que les descendants ne sont pas strictement semblables à leurs ascendants. La variation affecte deux types distincts: la variation continue, ou plus ou moins continue, non héréditaire (elle se présente sous deux aspects: la «fluctuation» qui, elle, concerne toutes les modifications acquises d'une façon ou d'une autre par l'organisme au cours de sa vie), la variation discontinue ou «mutation» qui est d'emblée héréditaire. 2, fiche 12, Français, - variation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Evolución (Biología)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- variación
1, fiche 12, Espagnol, variaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- amendment
1, fiche 13, Anglais, amendment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- modification 1, fiche 13, Anglais, modification
correct
- variation 1, fiche 13, Anglais, variation
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
of a rule. 1, fiche 13, Anglais, - amendment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- modification
1, fiche 13, Français, modification
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- adaptation 1, fiche 13, Français, adaptation
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
d'une règle. 1, fiche 13, Français, - modification
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- amendment
1, fiche 14, Anglais, amendment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- variation 1, fiche 14, Anglais, variation
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
of an order. 1, fiche 14, Anglais, - amendment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- modification
1, fiche 14, Français, modification
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- adaptation 1, fiche 14, Français, adaptation
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
d'une ordonnance. 1, fiche 14, Français, - modification
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- variance
1, fiche 15, Anglais, variance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- variation 1, fiche 15, Anglais, variation
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Of a judgment. 1, fiche 15, Anglais, - variance
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 15, La vedette principale, Français
- modification
1, fiche 15, Français, modification
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 16, Anglais, variation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The degree to which the total point ratings for jobs that are in the same pre-UCS classification group and level differ from the average for that group and level. 1, fiche 16, Anglais, - variation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the UCS Organizational Impact Analysis Workbook. 2, fiche 16, Anglais, - variation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 16, La vedette principale, Français
- variation
1, fiche 16, Français, variation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mesure dans laquelle les cotes totales des emplois d'un même groupe et niveau pré-NGC diffèrent de la moyenne pour ce groupe et niveau. 1, fiche 16, Français, - variation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée dans le Manuel de l'analyse de l'impact sur les organisations. 2, fiche 16, Français, - variation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-06-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 17, Anglais, variation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fluctuation
1, fiche 17, Français, fluctuation
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 18, Anglais, variation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Streak: A variation of generally varying width which may or may not be parallel to the warp direction. 1, fiche 18, Anglais, - variation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 18, Français, %C3%A9cart
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Strie : Écart d'une largeur généralement variable qui peut être ou non parallèle au sens chaîne. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9cart
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1980-10-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Coal-Derived Fuels
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- variation 1, fiche 19, Anglais, variation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Combustibles dérivés des charbons
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fluctuation 1, fiche 19, Français, fluctuation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- variation 1, fiche 20, Anglais, variation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
records have narrow grooves with variations that correspond to the audio information. 1, fiche 20, Anglais, - variation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- oscillation 1, fiche 20, Français, oscillation
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
les signaux électriques (...) sont envoyés dans un graveur dont le rôle est de convertir les oscillations électriques en oscillations mécaniques. 1, fiche 20, Français, - oscillation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :