TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VAULT [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 1, Anglais, vault
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vault: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - vault
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chambre forte
1, fiche 1, Français, chambre%20forte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chambre forte : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - chambre%20forte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 2, Anglais, vault
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A large enclosed area in a bank or financial institution where safety deposit boxes and cash on hand are kept for security purposes. 2, fiche 2, Anglais, - vault
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bank vault
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- salle forte
1, fiche 2, Français, salle%20forte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chambre forte 2, fiche 2, Français, chambre%20forte
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans une institution financière, salle dotée de moyens de surveillance et de sécurité. 1, fiche 2, Français, - salle%20forte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chambre forte : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 2, Français, - salle%20forte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
- Operaciones bancarias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cámara acorazada
1, fiche 2, Espagnol, c%C3%A1mara%20acorazada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cámara de seguridad 2, fiche 2, Espagnol, c%C3%A1mara%20de%20seguridad
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lugar del banco protegido con sistemas de vigilancia en el que se depositan los fondos y bienes de los clientes: dinero, divisas, títulos, etc. 3, fiche 2, Espagnol, - c%C3%A1mara%20acorazada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- safety vault 1, fiche 3, Anglais, safety%20vault
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chambre forte
1, fiche 3, Français, chambre%20forte
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chambre blindée 1, fiche 3, Français, chambre%20blind%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad general de la empresa
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cámara acorazada
1, fiche 3, Espagnol, c%C3%A1mara%20acorazada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En el caso de las cámaras acorazadas construidas dentro de una zona de seguridad [...] en que se almacene información [confidencial] en estanterías abiertas o desplegada en forma de cartas, mapas, etc., una ANS [autoridad nacional de seguridad] deberá certificar que las paredes, suelos y techos y puertas con cerradura ofrecen un nivel de protección equivalente al de la clase de contenedor de seguridad homologado para el almacenamiento de información de la misma clasificación. 1, fiche 3, Espagnol, - c%C3%A1mara%20acorazada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- burial vault
1, fiche 4, Anglais, burial%20vault
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- grave vault 2, fiche 4, Anglais, grave%20vault
correct
- vault 3, fiche 4, Anglais, vault
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A burial vault is a sealed outer container into which as casket is placed prior to its underground interment or burial in a cemetery. Its use will provide added protection for both the casket and deceased, particularly where there are poor soil conditions and high ground water levels. It will also support the weight of the earth and heavy equipment that may pass over the grave, thus substantially reducing problems at the graveside and, in turn, cemetery costs. 4, fiche 4, Anglais, - burial%20vault
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- voûte
1, fiche 4, Français, vo%C3%BBte
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fausse tombe 2, fiche 4, Français, fausse%20tombe
correct, nom féminin
- coffre de sépulture 3, fiche 4, Français, coffre%20de%20s%C3%A9pulture
correct, nom masculin
- voûte d'enterrement 4, fiche 4, Français, vo%C3%BBte%20d%27enterrement
correct, nom féminin
- voûte d'enfouissement 5, fiche 4, Français, vo%C3%BBte%20d%27enfouissement
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une fausse tombe ou une voûte est un contenant scellé dans lequel le cercueil est déposé pour le protéger [dans la fosse.] 2, fiche 4, Français, - vo%C3%BBte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Architectural Design
- Archaeology
- Funeral Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- burial vault
1, fiche 5, Anglais, burial%20vault
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- vault 2, fiche 5, Anglais, vault
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a structural underground tomb. 3, fiche 5, Anglais, - burial%20vault
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Burial vaults] are often privately owned ... but usually stand beneath a public religious building, such as a church, or in a churchyard or cemetery. A crypt may be used as a burial vault. 3, fiche 5, Anglais, - burial%20vault
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Crypts were historically replaced by burial vaults. 4, fiche 5, Anglais, - burial%20vault
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Family burial vault, family vault. 4, fiche 5, Anglais, - burial%20vault
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Archéologie
- Pompes funèbres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- caveau funéraire
1, fiche 5, Français, caveau%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- caveau 2, fiche 5, Français, caveau
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] construction souterraine qui est pratiquée dans une église ou un cimetière et qui sert de sépulture. 3, fiche 5, Français, - caveau%20fun%C3%A9raire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La crypte a historiquement précédé le caveau funéraire. 4, fiche 5, Français, - caveau%20fun%C3%A9raire
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Caveau funéraire de famille, caveau de famille. 4, fiche 5, Français, - caveau%20fun%C3%A9raire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
- Arqueología
- Pompas fúnebres
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cripta
1, fiche 5, Espagnol, cripta
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cueva o lugar subterráneo en que se enterraba a los muertos. 2, fiche 5, Espagnol, - cripta
Fiche 6 - données d’organisme externe 2011-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 6, Anglais, vault
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- disposal vault 2, fiche 6, Anglais, disposal%20vault
correct
- waste disposal vault 3, fiche 6, Anglais, waste%20disposal%20vault
correct
- storage vault 4, fiche 6, Anglais, storage%20vault
correct
- waste storage vault 5, fiche 6, Anglais, waste%20storage%20vault
correct
- emplacement vault 6, fiche 6, Anglais, emplacement%20vault
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Figure 8 outlines the above-ground vault option. Its main elements include: . wastes disposed of above grade; . an engineered concrete cover over the wastes; . structural stability provided by the walls and cross-walls of the facility; and . voids between containerized wastes filled with nonstructural material (bulk wastes are placed in the vault, uncompacted, by an enclosed-conveyor materials handling system through holes in the roof). 7, fiche 6, Anglais, - vault
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The aboveground vault is a large steel-reinforced concrete structure with vertical access (through an open top) for placement of the waste. Within each structure there are numerous disposal units. Each disposal unit is sealed when filled to capacity. 6, fiche 6, Anglais, - vault
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Figure 10 is an above-ground concrete vault which is filled with wastes and concrete grout to occupy the empty space, and is finally made into a concrete monolith with a mound built over it. 8, fiche 6, Anglais, - vault
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See also "aboveground vault" and "belowground vault" in TERMIUM. 9, fiche 6, Anglais, - vault
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- alvéole
1, fiche 6, Français, alv%C3%A9ole
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- enceinte 2, fiche 6, Français, enceinte
nom féminin
- enceinte de stockage 3, fiche 6, Français, enceinte%20de%20stockage
proposition, nom féminin
- enceinte d'évacuation 4, fiche 6, Français, enceinte%20d%27%C3%A9vacuation
nom féminin
- voûte 5, fiche 6, Français, vo%C3%BBte
nom féminin
- voûte d'élimination des déchets 6, fiche 6, Français, vo%C3%BBte%20d%27%C3%A9limination%20des%20d%C3%A9chets
nom féminin
- voûte d'isolement 5, fiche 6, Français, vo%C3%BBte%20d%27isolement
nom féminin
- cave 5, fiche 6, Français, cave
nom féminin
- cave de stockage 5, fiche 6, Français, cave%20de%20stockage
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une structure en alvéole se compose d'un radier de caractéristiques identiques à celui des plates-formes, sur lequel repose l'alvéole proprement dite, dont les principales dimensions sont les suivantes : longueur : 23,80 m; largeur : 21,20 m; hauteur au-dessus du radier : 8 m; épaisseur des voiles : 0,60 m. [...] cette structure est abritée en cours d'exploitation par une toiture métallique mobile. La structure est équipée d'un pont roulant [...]. Les colis sont déposés en couches successives. Les interstices entre colis sont comblés par un mortier de ciment et une couche de quelques centimètres d'épaisseur est déposée entre chaque couche de colis. Sur la dernière couche de colis, une dalle en béton s'appuyant sur les murs périphériques assure la rigidité de l'ensemble de l'ouvrage et la continuité de la barrière de confinement. Puis la toiture mobile est comme précédemment déplacée sur l'alvéole voisine non encore exploitée après mise en place d'une couverture provisoire de même type que celle des plates-formes. 1, fiche 6, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
C'est l'association des propriétés cumulées du déchet, de sa matrice d'enrobage ou de blocage et, dans certaines conditions, de l'enveloppe des colis et des éléments constitutifs des modules de stockage (plates-formes et alvéoles), qui constitue le premier système de barrières d'isolement des déchets. 1, fiche 6, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les illustrations pour «vault» et «alvéole» semblent se correspondre mais nous ne sommes pas certaine que ces deux termes soient de parfaits équivalents. Peut-être conviendrait-il d'utiliser, par prudence, un terme générique. Par exemple : ouvrage, structure, module (de stockage en surface). 3, fiche 6, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 7, fiche 6, Français, - alv%C3%A9ole
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bóveda
1, fiche 6, Espagnol, b%C3%B3veda
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- bóveda de almacenamiento 2, fiche 6, Espagnol, b%C3%B3veda%20de%20almacenamiento
correct, nom féminin
- bóveda de emplazamiento 2, fiche 6, Espagnol, b%C3%B3veda%20de%20emplazamiento
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vaulting table
1, fiche 7, Anglais, vaulting%20table
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- vaulting horse 2, fiche 7, Anglais, vaulting%20horse
correct
- horse vault 3, fiche 7, Anglais, horse%20vault
correct
- vault 4, fiche 7, Anglais, vault
correct, nom
- horse 5, fiche 7, Anglais, horse
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An apparatus which consists of a padded, leather-covered form. It has a length of about 1.60 m (5 ft 3 in) and a width of about 35 cm (13 1/2 in). 6, fiche 7, Anglais, - vaulting%20table
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The women's horse stands 110 cm (3 ft 7 in) from the floor and women vault from side to side. 6, fiche 7, Anglais, - vaulting%20table
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The vault, formerly known as vaulting horse, is an artistic gymnastic apparatus. 1, fiche 7, Anglais, - vaulting%20table
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
After 2000, in an attempt to make the event safer, the horse was phased out and replaced by the new vaulting table. The first major competition that used the apparatus was the 2001 World Championships in Ghent, Belgium. 1, fiche 7, Anglais, - vaulting%20table
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 7, La vedette principale, Français
- table de saut
1, fiche 7, Français, table%20de%20saut
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- plate-forme de saut 2, fiche 7, Français, plate%2Dforme%20de%20saut
correct, voir observation, nom féminin
- cheval de saut 3, fiche 7, Français, cheval%20de%20saut
correct, nom masculin
- cheval-sautoir 4, fiche 7, Français, cheval%2Dsautoir
correct, nom masculin
- cheval sautoir 5, fiche 7, Français, cheval%20sautoir
correct, nom masculin
- cheval 6, fiche 7, Français, cheval
correct, nom masculin
- saut de cheval 7, fiche 7, Français, saut%20de%20cheval
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Agrès de gymnastique artistique de 1,25 mètres de longueur et 40 cm de profondeur. 2, fiche 7, Français, - table%20de%20saut
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cheval sautoir. L'engin masculin se saute en longueur (1,60 m), à une hauteur de 1,20 à 1,35 m. L'engin féminin se saute en largeur, à une hauteur de 1 à 1,10 m. 8, fiche 7, Français, - table%20de%20saut
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Le saut de cheval est un saut exécuté sur un appareil de 1,60 m de long et de 1,35 m de haut, sans poignée, disposé dans le sens de la longueur. Le concurrent prend son élan sur un tremplin, pose les deux mains sur le cheval sautoir, puis exécute un saut acrobatique. La réception au sol doit être parfaite. 9, fiche 7, Français, - table%20de%20saut
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Depuis 2001, le cheval a été remplacé par une table ou «plate-forme» de saut, plus large et plus «sécurisante». 2, fiche 7, Français, - table%20de%20saut
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- caballo de saltos
1, fiche 7, Espagnol, caballo%20de%20saltos
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- potro de saltos 2, fiche 7, Espagnol, potro%20de%20saltos
correct, nom masculin
- caballo 2, fiche 7, Espagnol, caballo
correct, nom masculin
- potro 2, fiche 7, Espagnol, potro
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-02-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Protection of Property
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 8, Anglais, vault
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A strongroom for the storage of passport stocks and related material. 1, fiche 8, Anglais, - vault
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chambre forte
1, fiche 8, Français, chambre%20forte
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- voûte 1, fiche 8, Français, vo%C3%BBte
à éviter, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce blindée où sont rangés les stocks de passeport et de matériel y afférant. 1, fiche 8, Français, - chambre%20forte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ravine
1, fiche 9, Anglais, ravine
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- vault 1, fiche 9, Anglais, vault
correct, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Deep, V-shaped declivity. 1, fiche 9, Anglais, - ravine
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pim Ravine, N.W.T. 1, fiche 9, Anglais, - ravine
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Church Vault, N.S. 1, fiche 9, Anglais, - ravine
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ravine: Usually larger than a gulch, but smaller than a valley. Widely used. 1, fiche 9, Anglais, - ravine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
vault: Used in N.S. 1, fiche 9, Anglais, - ravine
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
ravine; vault: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 9, Anglais, - ravine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ravin
1, fiche 9, Français, ravin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- rigwash 1, fiche 9, Français, rigwash
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Entaille profonde et étroite sur un versant, creusée en forme de V. 1, fiche 9, Français, - ravin
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ravin de la Rivière du Loup, Québec. 1, fiche 9, Français, - ravin
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Rigwash à Bernard, N.-E. 1, fiche 9, Français, - ravin
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ravin : Le ravin est plus petit que la vallée, mais plus grand que la ravine. Les termes semblables retenus désignent tous une dépression allongée permettant le passage d'un cours d'eau. Attesté au Québec. 1, fiche 9, Français, - ravin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
rigwash : Attesté en N.-É. 1, fiche 9, Français, - ravin
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
ravin; rigwash : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 9, Français, - ravin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- barranquera
1, fiche 9, Espagnol, barranquera
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Hendidura profunda en el terreno formada por la acción del agua sobre materiales poco consolidados. 1, fiche 9, Espagnol, - barranquera
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Security Devices
- Banking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 10, Anglais, vault
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- strongroom 2, fiche 10, Anglais, strongroom
correct
- strong room 3, fiche 10, Anglais, strong%20room
correct
- storage vault 4, fiche 10, Anglais, storage%20vault
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The strong-room in a bank where the cash reserves, valuables and securities are kept. This room is usually below ground level and built to be burglar proof and withstand any damage by flood or fire. [Klein Gerald, Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 5, fiche 10, Anglais, - vault
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chambre forte
1, fiche 10, Français, chambre%20forte
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- salle des coffres 2, fiche 10, Français, salle%20des%20coffres
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[...] pièce fermée par une porte blindée à serrure fortifiée où l'on garde des objets ou documents précieux. 3, fiche 10, Français, - chambre%20forte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 11, Anglais, vault
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- transformer vault 1, fiche 11, Anglais, transformer%20vault
correct
- transformer chamber 2, fiche 11, Anglais, transformer%20chamber
correct
- electrical equipment vault 1, fiche 11, Anglais, electrical%20equipment%20vault
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An isolated enclosure, either above or below ground, with fire-resisting walls, ceilings, and floors for the purpose of housing transformers and other electrical equipment. 1, fiche 11, Anglais, - vault
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
vault: term and definition standardized by CSA. 3, fiche 11, Anglais, - vault
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Appareillage électrique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chambre de transformateurs
1, fiche 11, Français, chambre%20de%20transformateurs
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chambre d'appareillage électrique 2, fiche 11, Français, chambre%20d%27appareillage%20%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Construction isolée souterraine ou en surface, dont les murs, le plafond et le plancher sont de type résistant au feu et où sont installés les transformateurs ou d'autres appareils électriques. 1, fiche 11, Français, - chambre%20de%20transformateurs
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
chambre de transformation : terme et définition normalisés par l'ACNOR. 3, fiche 11, Français, - chambre%20de%20transformateurs
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- chambre de transformateur
- chambre des transformateurs
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-08-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- side vaulting 1, fiche 12, Anglais, side%20vaulting
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- vault 2, fiche 12, Anglais, vault
- lateral jump 3, fiche 12, Anglais, lateral%20jump
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Français
- saut latéral
1, fiche 12, Français, saut%20lat%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- saut au cheval-arçon 2, fiche 12, Français, saut%20au%20cheval%2Dar%C3%A7on
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-11-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 13, Anglais, vault
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- magasin à accès contrôlé
1, fiche 13, Français, magasin%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Lieu où l'on garde sous clé certaines matières premières. 1, fiche 13, Français, - magasin%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent retrouvés dans un lexique de la compagnie pharmaceutique Schering Canada Inc. 2, fiche 13, Français, - magasin%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Stock Exchange
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 14, Anglais, vault
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Bourse
Fiche 14, La vedette principale, Français
- garde des titres
1, fiche 14, Français, garde%20des%20titres
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction financière/Trésorerie d'un organigramme type d'une compagnie d'assurance sur la vie. 2, fiche 14, Français, - garde%20des%20titres
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


