TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERTICAL ALIGNMENT [5 fiches]

Fiche 1 2015-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Road Design
DEF

The portion of geometric design that deals with the shape of the roadway in the vertical plane.

OBS

alignment: term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Conception des voies de circulation
OBS

tracé du profil en long : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diseño de carreteras
OBS

trazado en alzado: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

The arrangement of lines of type by adjusting spacing so that both ends align vertically.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Agencement des lignes de caractères de sorte qu'elles s'alignent verticalement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

(rail joint).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

(joint de rail).

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :