TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VICTOR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- winner
1, fiche 1, Anglais, winner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- victor 2, fiche 1, Anglais, victor
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sébastien Lareau of Boucherville, Que., also came up a winner in his first partnership with American Brian MacPhie. 3, fiche 1, Anglais, - winner
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
She'll next face surprising 18-year-old American Chanda Rubin, a 6-2, 1-6, 6-2 victor over Ai Sugiyama. 3, fiche 1, Anglais, - winner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gagnant
1, fiche 1, Français, gagnant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gagnante 2, fiche 1, Français, gagnante
correct, nom féminin
- vainqueur 3, fiche 1, Français, vainqueur
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] c'était le tour d'Andrew Ilie d'ajouter son nom à la liste des gagnants de cette prestigieuse classique [...] 4, fiche 1, Français, - gagnant
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Révélation de l'année, le jeune Australien Patrick Rafter (21e) est sorti vainqueur d'un marathon entamé la veille contre son compatriote Jamie Morgan. 5, fiche 1, Français, - gagnant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ganador
1, fiche 1, Espagnol, ganador
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ganadora 2, fiche 1, Espagnol, ganadora
correct, nom féminin
- vencedor 3, fiche 1, Espagnol, vencedor
correct, nom masculin
- vencedora 2, fiche 1, Espagnol, vencedora
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cómo se decide el vencedor de un set. 4, fiche 1, Espagnol, - ganador
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ganadora
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
- Glass Molding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Early Nugget
1, fiche 2, Anglais, Early%20Nugget
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Victor 1, fiche 2, Anglais, Victor
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Early Nugget" was produced by the Fosteria Glass Company of Moundsville, West Virginia, c. 1900, when it was called "Victor". It may also have been produced in Canada prior to this date. 1, fiche 2, Anglais, - Early%20Nugget
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
- Moulage du verre
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pépite, première période
1, fiche 2, Français, p%C3%A9pite%2C%20premi%C3%A8re%20p%C3%A9riode
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


