TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VOCABULARY [2 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A list of terms relating to a specific subject field, together with equivalents and definitions (or explanations) in two or more languages.

OBS

Term approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Répertoire unilingue, bilingue ou multilingue de termes propres à un domaine technique ou spécialisé et dans lequel des notions sont définies ou expliquées.

OBS

Terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Catálogo de palabras ordenadas de acuerdo con criterios específicos, por ejemplo, las pertenecientes a una determinada actividad o campo semántico dado, acompañadas por lo general de definiciones o explicaciones sucintas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Codes (Software)

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Codes (Logiciels)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Lista de códigos o instrucciones operativas, disponibles para el programador al escribir un programa para un problema dado en una computadora (ordenador) específica.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :