TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VV [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vertical transmit and vertical receive polarization
1, fiche 1, Anglais, vertical%20transmit%20and%20vertical%20receive%20polarization
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VV 2, fiche 1, Anglais, VV
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- VV polarization 3, fiche 1, Anglais, VV%20polarization
correct, nom
- vertical transmission and vertical reception polarization 4, fiche 1, Anglais, vertical%20transmission%20and%20vertical%20reception%20polarization
correct, nom
- VV 4, fiche 1, Anglais, VV
correct, nom
- VV 4, fiche 1, Anglais, VV
- vertical transmit and vertical receive 5, fiche 1, Anglais, vertical%20transmit%20and%20vertical%20receive
correct, nom
- VV 5, fiche 1, Anglais, VV
correct, nom
- VV 5, fiche 1, Anglais, VV
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Polarization refers to the orientation of the electric field ... Most radars are designed to transmit microwave radiation either horizontally polarized (H) or vertically polarized (V). Similarly, the antenna receives either the horizontally or vertically polarized backscattered energy, and some radars can receive both. 6, fiche 1, Anglais, - vertical%20transmit%20and%20vertical%20receive%20polarization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- vertical transmit and vertical receive polarisation
- VV polarisation
- vertical transmission and vertical reception polarisation
- vertical transmission and vertical reception
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- polarisation verticale pour la transmission et la réception
1, fiche 1, Français, polarisation%20verticale%20pour%20la%20transmission%20et%20la%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VV 1, fiche 1, Français, VV
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- polarisation VV 2, fiche 1, Français, polarisation%20VV
correct, nom féminin
- polarisation verticale à l'émission et à la réception 3, fiche 1, Français, polarisation%20verticale%20%C3%A0%20l%27%C3%A9mission%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
- VV 3, fiche 1, Français, VV
correct, nom féminin
- VV 3, fiche 1, Français, VV
- transmission et réception verticales 1, fiche 1, Français, transmission%20et%20r%C3%A9ception%20verticales
correct, nom féminin
- VV 1, fiche 1, Français, VV
correct, nom féminin
- VV 1, fiche 1, Français, VV
- polarisation verticale à la transmission et à la réception 4, fiche 1, Français, polarisation%20verticale%20%C3%A0%20la%20transmission%20et%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
- VV 4, fiche 1, Français, VV
correct, nom féminin
- VV 4, fiche 1, Français, VV
- émission et réception en polarisation verticale 5, fiche 1, Français, %C3%A9mission%20et%20r%C3%A9ception%20en%20polarisation%20verticale
nom féminin
- VV 5, fiche 1, Français, VV
nom féminin
- VV 5, fiche 1, Français, VV
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La polarisation représente l'orientation du champ électromagnétique [...] La plupart des radars ont été dessinés de façon à transmettre des hyperfréquences avec une polarisation horizontale (H) ou verticale (V). De même, l'antenne reçoit de l'énergie rétrodiffusée avec polarisation horizontale ou verticale, mais certains radars peuvent recevoir les deux. 1, fiche 1, Français, - polarisation%20verticale%20pour%20la%20transmission%20et%20la%20r%C3%A9ception
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
- Biochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- valine/valine homozygote
1, fiche 2, Anglais, valine%2Fvaline%20homozygote
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- valine homozygote 2, fiche 2, Anglais, valine%20homozygote
correct
- VV 2, fiche 2, Anglais, VV
correct
- VV 2, fiche 2, Anglais, VV
- homozygote Val/Val 3, fiche 2, Anglais, homozygote%20Val%2FVal
correct
- Val/Val 3, fiche 2, Anglais, Val%2FVal
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
- Biochimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- homozygote valine-valine
1, fiche 2, Français, homozygote%20valine%2Dvaline
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- homozygote valine 2, fiche 2, Français, homozygote%20valine
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] dans la nouvelle variante de la maladie de Creutzfeldt Jakob, on a pu mettre en évidence une structure particulière du gène de la Prp [protéine prion] associé à une plus grande susceptibilité à la maladie de Creutzfeldt Jakob. C'est ce que l'on appelle le polymorphisme au niveau du codon 129. Dans sa 129ème position du gène de la Prp, vous pouvez avoir soit un acide aminé qui s'appelle la méthionine, soit un acide aminé qui s'appelle la valine. Si vous héritez de votre père de la méthionine et de votre mère de la méthionine vous serez homozygote méthionine/méthionine. Si vous héritez de votre père et de votre mère de la valine, vous serez homozygote valine/valine, et si vous héritez de votre père de la méthionine et de votre mère la valine, vous serez hétérozygote méthionine/valine. 1, fiche 2, Français, - homozygote%20valine%2Dvaline
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Servoed Altimeter Maintenance
1, fiche 3, Anglais, Servoed%20Altimeter%20Maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VV: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Servoed%20Altimeter%20Maintenance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Altimètre asservi - Maintenance
1, fiche 3, Français, Altim%C3%A8tre%20asservi%20%2D%20Maintenance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VV : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - Altim%C3%A8tre%20asservi%20%2D%20Maintenance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ADP - Microcomputer - Introduction
1, fiche 4, Anglais, ADP%20%2D%20Microcomputer%20%2D%20Introduction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
VV: classification specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - ADP%20%2D%20Microcomputer%20%2D%20Introduction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- TAD - Micro-ordinateurs - Introduction
1, fiche 4, Français, TAD%20%2D%20Micro%2Dordinateurs%20%2D%20Introduction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
VV : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 4, Français, - TAD%20%2D%20Micro%2Dordinateurs%20%2D%20Introduction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


