TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WAG [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Museums
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Winnipeg Art Gallery
1, fiche 1, Anglais, Winnipeg%20Art%20Gallery
correct, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WAG 1, fiche 1, Anglais, WAG
correct, Manitoba
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Muséologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Musée des beaux-arts de Winnipeg
1, fiche 1, Français, Mus%C3%A9e%20des%20beaux%2Darts%20de%20Winnipeg
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Webmaster's Advisory Group 1, fiche 2, Anglais, Webmaster%27s%20Advisory%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif des maîtres Web
1, fiche 2, Français, Groupe%20consultatif%20des%20ma%C3%AEtres%20Web
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GCMW 1, fiche 2, Français, GCMW
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les maîtres Web sont les administrateurs des sites Web. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20consultatif%20des%20ma%C3%AEtres%20Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-08-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Work Assignment Group
1, fiche 3, Anglais, Work%20Assignment%20Group
Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- WAG 1, fiche 3, Anglais, WAG
Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian International Development Agency. 1, fiche 3, Anglais, - Work%20Assignment%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de la gestion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de la planification de travail
1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20la%20planification%20de%20travail
Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GPT 1, fiche 3, Français, GPT
Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-05-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- blagueur 1, fiche 4, Français, blagueur
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fumiste 1, fiche 4, Français, fumiste
- loustic 1, fiche 4, Français, loustic
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, Dictionnaire argot) 1, fiche 4, Français, - blagueur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


