TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WEB-BASED TRAINING PROGRAM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- web-based training program
1, fiche 1, Anglais, web%2Dbased%20training%20program
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Web-based training program 2, fiche 1, Anglais, Web%2Dbased%20training%20program
correct
- web training program 3, fiche 1, Anglais, web%20training%20program
correct, voir observation
- Web training program 2, fiche 1, Anglais, Web%20training%20program
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The World Wide Web does offer some unique training capabilities but it is important that instructional designers understand the limitations of the medium and the varying needs of different using populations. An entirely web-based training program is most effective with independent learners who are basically technology proficient or in settings where there is constant "on demand" technology support to the trainees. Instructional designers must also take into consideration the content of the course and desired outcome. Some kinds of skills are better transmitted via direct human communication and interaction, that is where a master trainer or mentor works beside the trainee to develop skills and confidence. In all likelihood, the best training program will be one that incorporates a combination of multimedia and apprenticeship. 1, fiche 1, Anglais, - web%2Dbased%20training%20program
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web-based training program; web training program: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 1, Anglais, - web%2Dbased%20training%20program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- programme de formation sur le Web
1, fiche 1, Français, programme%20de%20formation%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- programme de formation dispensée sur le Web 2, fiche 1, Français, programme%20de%20formation%20dispens%C3%A9e%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Beaucoup d'étudiants et d'étudiantes en médecine de tous les niveaux ont collaboré à l'élaboration du programme de formation sur le Web. 3, fiche 1, Français, - programme%20de%20formation%20sur%20le%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
programme de formation sur le Web; programme de formation dispensée sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 4, fiche 1, Français, - programme%20de%20formation%20sur%20le%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Teorías y métodos pedagógicos
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- programa de formación por Internet
1, fiche 1, Espagnol, programa%20de%20formaci%C3%B3n%20por%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :