TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 1, Anglais, weight
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- wt 2, fiche 1, Anglais, wt
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The product of the mass of a body by the local gravitational acceleration expressed in any of the units by which force is measured. 3, fiche 1, Anglais, - weight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
weight; wt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 1, Français, poids
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Force due à l'application de la pesanteur sur les corps matériels; mesure de cette force pour un corps matériel donné. 2, fiche 1, Français, - poids
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poids : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - poids
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 2, Anglais, weight
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sinker 2, fiche 2, Anglais, sinker
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The vertical opening [of the net] is obtained with floats and/or hydrodynamic devices (kites) on the upper edge (floatline) and weights on the groundrope. 3, fiche 2, Anglais, - weight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lest
1, fiche 2, Français, lest
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Poids fixé à la partie inférieure [d'un] engin [de pêche] pour assurer sa tenue au fond ou son ouverture verticale. 1, fiche 2, Français, - lest
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lastre
1, fiche 2, Espagnol, lastre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El lastre en la red de cerco viene a ser la cantidad de peso colocado en la red, el cual [permite] obtener una velocidad de hundimiento adecuada para evitar la fuga de los peces por debajo de la red. 1, fiche 2, Espagnol, - lastre
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sink
1, fiche 3, Anglais, sink
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- weight 2, fiche 3, Anglais, weight
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A modified slipping method was tested in a sardine seine net, using weights to sink a portion of the float line and allow unwanted catch to swim freely out of the net. 3, fiche 3, Anglais, - sink
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lester
1, fiche 3, Français, lester
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lastrar
1, fiche 3, Espagnol, lastrar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Afirmar una cosa cargándola de peso. 2, fiche 3, Espagnol, - lastrar
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cada unidad de repoblación, se mantiene vertical en la columna de agua, disponiendo flotadores, el sistema de repoblación se debe lastrar con mallas o sacos plásticos con rocas en su interior. 3, fiche 3, Espagnol, - lastrar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Economic Planning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 4, Anglais, weight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- weighting factor 2, fiche 4, Anglais, weighting%20factor
correct
- weighting coefficient 3, fiche 4, Anglais, weighting%20coefficient
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The consumption patterns of a sample of households is studied to determine the proportions in which they allocate their expenditures among different kinds of goods. These data lead to average weights which are then applied to price changes for individual goods. 4, fiche 4, Anglais, - weight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Planification économique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 4, Français, poids
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- facteur de pondération 2, fiche 4, Français, facteur%20de%20pond%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
- pondération 3, fiche 4, Français, pond%C3%A9ration
correct, nom féminin
- pondérant 4, fiche 4, Français, pond%C3%A9rant
correct, nom masculin
- coefficient de pondération 5, fiche 4, Français, coefficient%20de%20pond%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coefficient numérique exprimant l'importance relative d'un objet dans une distribution statistique. 6, fiche 4, Français, - poids
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
poids : terme normalisé par l'AFNOR. 6, fiche 4, Français, - poids
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
facteur de pondération : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 4, Français, - poids
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Planificación económica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ponderación
1, fiche 4, Espagnol, ponderaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- coeficiente de ponderación 2, fiche 4, Espagnol, coeficiente%20de%20ponderaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Consideración equilibrada y compensación que se da a unos argumentos o valores, proporcionalmente a su peso o importancia. 3, fiche 4, Espagnol, - ponderaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ponderación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 4, Espagnol, - ponderaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 5, Anglais, weight
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The speed with which a rock travels when delivered on the sheet. 2, fiche 5, Anglais, - weight
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A term closely linked to the "carrying weight" of a rock. 3, fiche 5, Anglais, - weight
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pesanteur
1, fiche 5, Français, pesanteur
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- force 2, fiche 5, Français, force
correct, nom féminin
- vigueur 2, fiche 5, Français, vigueur
correct, nom féminin
- vitesse 3, fiche 5, Français, vitesse
correct, nom féminin
- poids 3, fiche 5, Français, poids
correct, anglicisme, nom masculin, Canada
- dosage 4, fiche 5, Français, dosage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vitesse de déplacement d'une pierre; pesanteur supplémentaire s'ajoutant à la pierre du fait d'être lancée. 5, fiche 5, Français, - pesanteur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes intimement liés à : pesanteur d'un lancer; force d'un lancer; vigueur d'un lancer; vitesse d'un lancer; poids d'un lancer; pesanteur d'une pierre lancée; force d'une pierre lancée; vigueur d'une pierre lancée; vitesse d'une pierre lancée; poids d'une pierre lancée. 5, fiche 5, Français, - pesanteur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Comme la force d'un lancer est déterminée par l'impulsion mise dans la pierre, on peut parfois rendre le terme anglais «weight» par «dosage», soit le choix que fait le curleur entre lancer une pierre rapide et lancer une pierre lente. 5, fiche 5, Français, - pesanteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Farm Tractors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 6, Anglais, weight
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tractor weight 1, fiche 6, Anglais, tractor%20weight
correct
- ballast weight 2, fiche 6, Anglais, ballast%20weight
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Usually plural; e.g. weights on a tractor wheel, to improve traction. 1, fiche 6, Anglais, - weight
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- weights
- tractor weights
- ballast weights
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tracteurs agricoles
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masse d'alourdissement
1, fiche 6, Français, masse%20d%27alourdissement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
placée sur une roue de tracteur, parfois devant la calandre pour accroître l'adhérence 2, fiche 6, Français, - masse%20d%27alourdissement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tractores agrícolas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- lastre
1, fiche 6, Espagnol, lastre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-01-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 7, Anglais, weight
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
in positional notation, factor by which the value represented by a digit in a digit place is multiplied to obtain its additive contribution in the representation of a number 1, fiche 7, Anglais, - weight
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
weight: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 7, Anglais, - weight
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 7, Français, poids
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
dans une numération pondérée, coefficient par lequel il y a lieu de multiplier la valeur représentée par le chiffre qui occupe le rang d'un chiffre pour obtenir la valeur additive à lui attribuer dans la représentation d'un nombre 1, fiche 7, Français, - poids
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
poids : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 7, Français, - poids
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Geochemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- weight per cent
1, fiche 8, Anglais, weight%20per%20cent
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- wt. % 1, fiche 8, Anglais, wt%2E%20%25
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- weight percent 2, fiche 8, Anglais, weight%20percent
correct
- wt pct 3, fiche 8, Anglais, wt%20pct
correct
- wt pct 3, fiche 8, Anglais, wt%20pct
- percent by weight 4, fiche 8, Anglais, percent%20by%20weight
correct
- % by weight 5, fiche 8, Anglais, %25%20by%20weight
- weight percentage 6, fiche 8, Anglais, weight%20percentage
correct
- percentage by mass 7, fiche 8, Anglais, percentage%20by%20mass
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... the number of parts of weight of solute per hundred parts of solution (total). 2, fiche 8, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... the optimum concentration for the ozonizer itself is about 1 to 1.25% by weight or 12 to 15 [per cubic meter] of air. 8, fiche 8, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Ni, Cu, Co in wt. %; Pt, Pd, Rh, Ru, Ir, Os, Au in ppb. 1, fiche 8, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
In general, collectors handle as dust between 0.25 and 3.0% by weight of the solid material being processed. 9, fiche 8, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
For example, a 10% saline solution contains 10 g of salt in 90 g of water, that is, 100 g total weight. 2, fiche 8, Anglais, - weight%20per%20cent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Géochimie
- Études et analyses environnementales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pourcentage pondéral
1, fiche 8, Français, pourcentage%20pond%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- % d'équivalent en poids 2, fiche 8, Français, %25%20d%27%C3%A9quivalent%20en%20poids
correct, nom masculin
- % en poids 2, fiche 8, Français, %25%20en%20poids
correct, nom masculin
- pourcentage en masse 3, fiche 8, Français, pourcentage%20en%20masse
correct, nom masculin
- pourcentage massique 4, fiche 8, Français, pourcentage%20massique
correct, nom masculin
- % poids 5, fiche 8, Français, %25%20poids
nom masculin
- % pds 5, fiche 8, Français, %25%20pds
nom masculin
- % pds 5, fiche 8, Français, %25%20pds
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pourcentage. C'est une façon commode d'exprimer les concentrations. Le pourcentage en masse est le nombre de parts, en masse, de soluté pour cent parts de solution. Par exemple, une solution à 10 % contient 10 g de soluté (par exemple du sel) dans 90 g de solvant (par exemple de l'eau), la masse totale est 100 g. 6, fiche 8, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Enviroguide Méthanol, 5.5.3. : Ex : (1) - titrant x % en poids (LAMY Transport, vol. 3, Index 1, avril 85, p. 7 -(2) contenant x % en masse (Physique et chimie, Godier et coll., classe de 4e, Nathan, programme 1959, p. 151). 7, fiche 8, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Ni, Cu, Co en pourcentages pondéraux; Pt, Pd, Rh, Ru, Ir, Os, Au en ppb. 2, fiche 8, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
Les emballages des produits nicotinés [...] doivent être revêtus [...] d'une bande rouge-orangé portant en caractères noirs très apparents les mots «poison» séparés par le dessin d'une tête de mort [plus] le pourcentage pondéral de nicotine alcaloïde [...] 8, fiche 8, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- pourcentage poids
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 9, Anglais, weight
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Typical supplies and equipment used by crossworkers/brillanteers. 2, fiche 9, Anglais, - weight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 9, Français, poids
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le dop est serré dans une tenaille spéciale à pieds recourbés [(la pince)] et la pierre est posée délicatement sur la meule. On charge quelques fois la tenaille pour augmenter la pression sur la meule. 2, fiche 9, Français, - poids
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-08-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- weight 1, fiche 10, Anglais, weight
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Weight [of the temperate combat boot]. Less than 1120 grams per boot for the regular/medium size (size 265/104). 1, fiche 10, Anglais, - weight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- masse
1, fiche 10, Français, masse
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Masse [des bottes pour climat tempéré]. Moins de 1 120 grammes par botte pour la pointure moyenne ordinaire (265/104). 1, fiche 10, Français, - masse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 11, Anglais, weight
correct, nom, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In a positional system, the factor by which the value represented by a character in a digit place is multiplied to obtain its additive contribution in the representation of a number. 2, fiche 11, Anglais, - weight
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
weight: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 11, Anglais, - weight
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 11, Français, poids
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans une numération pondérée, coefficient par lequel il y a lieu de multiplier la valeur représentée par le caractère qui occupe le rang d'un chiffre pour obtenir la valeur additive à lui attribuer dans la représentation d'un nombre. 2, fiche 11, Français, - poids
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
poids : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 11, Français, - poids
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- peso
1, fiche 11, Espagnol, peso
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En la representación posicional de un número es la contribución (generalmente aditiva) al valor del mismo, de cada uno de los dígitos que lo componen, de acuerdo con el lugar que ocupa. 2, fiche 11, Espagnol, - peso
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 12, Anglais, weight
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- free weight 2, fiche 12, Anglais, free%20weight
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A term used to describe barbells and dumbbells, as opposed to weights attached to machines with pulleys or rotary disks. 3, fiche 12, Anglais, - weight
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Unlike a machine, which can usually be used in one way, free weights can be used for hundreds of different exercises. 4, fiche 12, Anglais, - weight
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Free weights are a necessity for the weight lifter and the body-builder, and are preferred by many individuals who use them for developing body tone. 3, fiche 12, Anglais, - weight
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- charge libre
1, fiche 12, Français, charge%20libre
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- poids libre 2, fiche 12, Français, poids%20libre
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Poids à l'état pur, incluant les haltères et les barres à disques, qui ont l'avantage de développer la force et la puissance dans les sports. 3, fiche 12, Français, - charge%20libre
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Nombre d'experts de l'entraînement à la force de la condition physique ont démontré les avantages des charges libres par rapport à l'entraînement avec appareil. 4, fiche 12, Français, - charge%20libre
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Le nombre d'exercices exécutés avec les poids libres n'est limité que par l'anatomie et l'imagination de la personne. 5, fiche 12, Français, - charge%20libre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- pesa
1, fiche 12, Espagnol, pesa
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-04-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Typography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 13, Anglais, weight
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The degree of blackness of a typeface. 2, fiche 13, Anglais, - weight
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Types in a family may vary in weight, e.g. extra-light, light, semi-light, medium, semi-bold, bold, extra-bold, ultra-bold. 3, fiche 13, Anglais, - weight
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- graisse
1, fiche 13, Français, graisse
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur des pleins d'un caractère, p. ex., maigre, demi-gras, gras. 2, fiche 13, Français, - graisse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 14, Anglais, weight
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
weight of a coin 1, fiche 14, Anglais, - weight
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 14, Français, poids
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- masse 1, fiche 14, Français, masse
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
poids d'une pièce de monnaie; masse d'une pièce de monnaie 1, fiche 14, Français, - poids
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-09-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Nervous System
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Artificial Intelligence
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 15, Anglais, weight
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The behavior of an artificial neural network depends on both the weights and the input-output function that is specified for the units. 1, fiche 15, Anglais, - weight
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Système nerveux
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Intelligence artificielle
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coefficient synaptique
1, fiche 15, Français, coefficient%20synaptique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- poids synaptique 2, fiche 15, Français, poids%20synaptique
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Connexion entre synapse et neurone post-synaptique qui permet une pondération par excitation ou inhibition dans la transmission du signal au sein d'un réseau de neurone. 2, fiche 15, Français, - coefficient%20synaptique
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les différents neurones d'un réseau ont la propriété de fonctionner simultanément, en parallèle, et non séquentiellement comme les éléments de circuit des ordinateurs classiques. Ce fonctionnement massivement parallèle confère à l'ordinateur neuronal une vitesse de traitement bien supérieure à celle des ordinateurs séquentiels (à architectures de Von Neumann). Mais, plutôt que dans la vitesse, la différence réside dans la manière de traiter les informations : dans un réseau de neurones, les connaissances sont mémorisées sur l'ensemble des connexions du réseau, sous la forme de coefficients, les «poids synaptiques», qui pondèrent la transmission du signal. Selon la valeur du poids, la synapse peut exciter ou inhiber le neurone post-synaptique. L'état du système est défini par l'ensemble des coefficients synaptiques, Cij.., définissant la valeur de la synapse entre le neurone i et le neurone j. [...] (Science et Technologie, 02.1990, 23, page 51). 2, fiche 15, Français, - coefficient%20synaptique
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[...] le réseau est «conditionné» par l'apprentissage : celui-ci consiste à présenter au réseau une série d'entrées et à modifier petit à petit les coefficients synaptiques du réseau pour qu'à chacune de ces entrées corresponde la sortie souhaitée. (Science et Technologie, 02.1990, 23, page 51). 2, fiche 15, Français, - coefficient%20synaptique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-04-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- weight 1, fiche 16, Anglais, weight
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 16, Français, %C3%A9paisseur
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'étoffe. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- weight 1, fiche 17, Anglais, weight
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plomb
1, fiche 17, Français, plomb
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
chacune des petites pastilles qu'on coud dans l'ourlet d'un vêtement, d'un rideau, etc. pour qu'il tombe bien droit. 1, fiche 17, Français, - plomb
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- weight 1, fiche 18, Anglais, weight
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- masse puissancique
1, fiche 18, Français, masse%20puissancique
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-09-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mass per unit area
1, fiche 19, Anglais, mass%20per%20unit%20area
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- basis weight 1, fiche 19, Anglais, basis%20weight
à éviter, voir observation
- weight per square yard 2, fiche 19, Anglais, weight%20per%20square%20yard
à éviter, voir observation
- weight 2, fiche 19, Anglais, weight
à éviter, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The proper term to represent and compare to amount of material per unit area (units are oz/yd2 or g/m2. 3, fiche 19, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A geotextile or a geotextile related product should be identified by listing: (I) the kind of polymers; (II) the type of fiber or yarn ... ; (III) the type of geotextile or geotextile related product; (IV) the mass per unit area; .... 2, fiche 19, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Several inappropriate terms such as "weight", "basis weight", "weight per square yard", are sometimes used instead of mass per unit area. 2, fiche 19, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Basis weight: The deprecated term for mass per unit area. 3, fiche 19, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- masse surfacique
1, fiche 19, Français, masse%20surfacique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Masse surfacique. Cette caractéristique est le critère d'identification des géotextiles, mesurable dans tous les laboratoires. En fixant le nombre et la surface des éprouvettes soumises à l'essai, il est possible de déterminer l'homogénéité des produits (...) Pour un géotextile déterminé, la variation des caractéristiques mécaniques et/ou hydrauliques est souvent en corrélation directe avec la variation de la masse surfacique. 2, fiche 19, Français, - masse%20surfacique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-02-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 20, Anglais, weight
correct, verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
To load (fabrics, thread, etc.) with mineral or other matter to increase the weight or bulk. 1, fiche 20, Anglais, - weight
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mettre des plombs
1, fiche 20, Français, mettre%20des%20plombs
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Chacune des petites rondelles de plomb qu'on fixe au bas d'un vêtement, d'un rideau pour le faire tomber droit. Mettre des plombs dans un corsage. 1, fiche 20, Français, - mettre%20des%20plombs
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1984-06-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 21, Anglais, weight
verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pondérer 1, fiche 21, Français, pond%C3%A9rer
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Attribuer un poids, une valeur aux différents niveaux d'un code. 1, fiche 21, Français, - pond%C3%A9rer
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- by weight 1, fiche 22, Anglais, by%20weight
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Size defined by the weight of the kernels: the following three categories should be distinguished: (61,62 & 63) 1, fiche 22, Anglais, - by%20weight
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- par le poids 1, fiche 22, Français, par%20le%20poids
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Pour la taille définie par le poids du grain, distinguer les trois catégories suivantes : (61,62 et 63) 1, fiche 22, Français, - par%20le%20poids
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- by weight 1, fiche 23, Anglais, by%20weight
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
... the optimum concentration for the ozonizer itself is about 1 to 1.25% by weight or 12 to 15 [per cubic meter] of air. 1, fiche 23, Anglais, - by%20weight
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- en poids
1, fiche 23, Français, en%20poids
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[...] la concentration optimale pour l'ozoneur lui-même se situe aux environs de 1 à 1,25 % en poids, c'est-à-dire de 12 à 15 g par [mètre cube] d'air. 1, fiche 23, Français, - en%20poids
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :