TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WO [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- warrant officer
1, fiche 1, Anglais, warrant%20officer
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WO 2, fiche 1, Anglais, WO
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The rank of a non-commissioned member below that of master warrant officer and above that of sergeant. 3, fiche 1, Anglais, - warrant%20officer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 1, Anglais, - warrant%20officer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
warrant officer; WO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - warrant%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adjudant
1, fiche 1, Français, adjudant
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- adj 2, fiche 1, Français, adj
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grade d'un militaire du rang inférieur au grade d'adjudant-maître et supérieur à celui de sergent. 3, fiche 1, Français, - adjudant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 1, Français, - adjudant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
adjudant; adj : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - adjudant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- warrant officer
1, fiche 2, Anglais, warrant%20officer
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WO 2, fiche 2, Anglais, WO
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army or air force uniform and holds the rank of warrant officer. 3, fiche 2, Anglais, - warrant%20officer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 2, Anglais, - warrant%20officer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
warrant officer; WO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - warrant%20officer
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
warrant officer; WO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - warrant%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adjudant
1, fiche 2, Français, adjudant
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- adj 2, fiche 2, Français, adj
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- adjudante 3, fiche 2, Français, adjudante
correct, voir observation, nom féminin
- adj 4, fiche 2, Français, adj
correct, voir observation, nom féminin
- adj 4, fiche 2, Français, adj
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade d'adjudant. 5, fiche 2, Français, - adjudant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 2, Français, - adjudant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
adjudant; adj : désignations uniformisées par le ministère de la Défense et les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - adjudant
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
adjudant; adjudante; adj : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - adjudant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Paddle Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Whitewater Ontario
1, fiche 3, Anglais, Whitewater%20Ontario
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- WO 2, fiche 3, Anglais, WO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Whitewater Ontario is a volunteer-driven organization uniting, supporting and sustaining the inclusive development of the whitewater paddling community and resources. 3, fiche 3, Anglais, - Whitewater%20Ontario
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports de pagaie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Whitewater Ontario
1, fiche 3, Français, Whitewater%20Ontario
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- WO 2, fiche 3, Français, WO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-12-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wrist-hand orthosis
1, fiche 4, Anglais, wrist%2Dhand%20orthosis
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- WHO 1, fiche 4, Anglais, WHO
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- wrist orthosis 1, fiche 4, Anglais, wrist%20orthosis
à éviter
- WO 1, fiche 4, Anglais, WO
à éviter
- WO 1, fiche 4, Anglais, WO
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Orthosis that encompasses the wrist joint and hand. 1, fiche 4, Anglais, - wrist%2Dhand%20orthosis
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
wrist-hand orthosis; WHO: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - wrist%2Dhand%20orthosis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- orthèse poignet-main
1, fiche 4, Français, orth%C3%A8se%20poignet%2Dmain
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- orthèse poignet 1, fiche 4, Français, orth%C3%A8se%20poignet
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Orthèse qui est appliquée sur l'articulation du poignet et la main. 1, fiche 4, Français, - orth%C3%A8se%20poignet%2Dmain
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
orthèse poignet-main : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - orth%C3%A8se%20poignet%2Dmain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wollastonite
1, fiche 5, Anglais, wollastonite
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- Wo 2, fiche 5, Anglais, Wo
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tabular spar 3, fiche 5, Anglais, tabular%20spar
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A white, gray, red, brown or yellow triclinic mineral which consists of a calcium metasilicate occurring in cleavable masses or in tabular twinned crystals, and used as a source mineral for rock wool. 4, fiche 5, Anglais, - wollastonite
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The calc-silicate minerals such as diopside, andradite and wollastonite, which are often the principal minerals in these ore-bearing skarns, attest to the high temperatures involved. 5, fiche 5, Anglais, - wollastonite
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
wollastonite: named after W.H. Wollaston, a British chemist. 4, fiche 5, Anglais, - wollastonite
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CaSiO3 or Ca(SiO3) 4, fiche 5, Anglais, - wollastonite
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- wollastonite
1, fiche 5, Français, wollastonite
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Silicate de calcium [...] du groupe des pyroxènes monocliniques [se présentant en] baguettes, fibres ou grains de coloration blanche, grise, jaunâtre ou rougeâtre. 2, fiche 5, Français, - wollastonite
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
wollastonite : étymologie : en l'honneur du chimiste anglais W.H. Wollaston. 3, fiche 5, Français, - wollastonite
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CaSiO3 ou Ca(SiO3) 3, fiche 5, Français, - wollastonite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- wollastonita
1, fiche 5, Espagnol, wollastonita
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Silicato de calcio [...] que cristaliza en el sistema monoclínico [...] 1, fiche 5, Espagnol, - wollastonita
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[La wollastonita] se encuentra en forma de masas fibrosas, grisáceas, si bien existen variedades amarillentas, pardas y rojizas. 1, fiche 5, Espagnol, - wollastonita
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CaSiO3 o Ca(SiO3) 2, fiche 5, Espagnol, - wollastonita
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- write-once
1, fiche 6, Anglais, write%2Donce
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WO 1, fiche 6, Anglais, WO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- write-once functionality 2, fiche 6, Anglais, write%2Donce%20functionality
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A technique whereby a rewritable magneto-optical disk cartridge is restricted to initialization and writing once only; erase is not permitted. 3, fiche 6, Anglais, - write%2Donce
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- écriture unique
1, fiche 6, Français, %C3%A9criture%20unique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Administration
- Accommodation (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- work order
1, fiche 7, Anglais, work%20order
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Housing Agency Management Information System (HAMIS). 1, fiche 7, Anglais, - work%20order
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration militaire
- Logement (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commande de travail
1, fiche 7, Français, commande%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme se retrouvant dans le Système d'information de gestion de l'Agence de logement (SIGAL). 1, fiche 7, Français, - commande%20de%20travail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-08-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wire owner 1, fiche 8, Anglais, wire%20owner
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A body that owns and is responsible for an electric distribution system. 1, fiche 8, Anglais, - wire%20owner
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- wires owner
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réseaux et postes (Distribution électrique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- société de distribution d'électricité
1, fiche 8, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20distribution%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- société de distribution d'énergie électrique 1, fiche 8, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20distribution%20d%27%C3%A9nergie%20%C3%A9lectrique
proposition, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-06-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Type WO disk
1, fiche 9, Anglais, Type%20WO%20disk
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- WO 1, fiche 9, Anglais, WO
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A type of optical disk which provides write once, read multiple functionality using thermo-magnetic and magneto-optical effects. 1, fiche 9, Anglais, - Type%20WO%20disk
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- disque de type WO
1, fiche 9, Français, disque%20de%20type%20WO
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- WO 1, fiche 9, Français, WO
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Wo
1, fiche 10, Anglais, Wo
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A Niger-Kordofanian language. 1, fiche 10, Anglais, - Wo
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- wo
1, fiche 10, Français, wo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Langue nigéro-kordofanienne. 1, fiche 10, Français, - wo
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


